07:07 Jan 30, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vanda Nissen Australia Local time: 01:22 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | межгосударственная техническая группа/ межгосударственный технический комитет |
| ||
3 | общекорпоративная техническая группа |
|
межгосударственная техническая группа/ межгосударственный технический комитет Explanation: можно ещё так |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
global tech group общекорпоративная техническая группа Explanation: Я бы так назвала. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2020-01-30 09:10:56 GMT) -------------------------------------------------- Под корпорацией, на мой взгляд, как раз имеется в виду компания со всеми офисами по всему миру. "На международном уровне" - хорошее выражение, просто оно никак не вписывается (по крайней мере, я не смогла). А со strategic advice можно пример предложения? |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.