re-bate pickled pelts

Russian translation: повторное мягчение пикелеванных кож

16:46 Apr 21, 2014
English to Russian translations [PRO]
Tech/Engineering - Manufacturing
English term or phrase: re-bate pickled pelts
ACTAZYM A is applied to re-bate pickled pelts, splits and wet-blue. ACTAZYM A is useful for gloves leather and garment leather production ' when softness of the final article is required.
Спасибо!
dao2812
Russian translation:повторное мягчение пикелеванных кож
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-04-22 11:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

даже точнее - повторное мягчение пикелеванного голья
Selected response from:

Natalie
Poland
Local time: 21:23
Grading comment
Спасибо!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5повторное мягчение пикелеванных кож
Natalie
4эктазим А применяется для смягчения дубленых шкур
Elvira Rafik (X)


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
эктазим А применяется для смягчения дубленых шкур


Explanation:
>>>

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2014-04-21 20:07:27 GMT)
--------------------------------------------------

я думаю, да. хотя я не скорняк, конечно:)

Elvira Rafik (X)
United States
Local time: 12:23
Native speaker of: Native in RussianRussian
Notes to answerer
Asker: Спасибо Elvira! А в данном случае частица "re-" имеет значение повторное?

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
повторное мягчение пикелеванных кож


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-04-22 11:06:42 GMT)
--------------------------------------------------

даже точнее - повторное мягчение пикелеванного голья

Natalie
Poland
Local time: 21:23
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 52
Grading comment
Спасибо!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search