GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:57 Jun 8, 2014 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing / Beer production | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Nella Jamalova France Local time: 05:41 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | отклонения при добавления и сливаниях |
| ||
3 | отклонение от нормы на входе и выходе... |
| ||
3 | дополнительная регулировка |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
отклонения при добавления и сливаниях Explanation: может так? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
отклонение от нормы на входе и выходе... Explanation: Как вариант, маловато контекста... Тут, как я понимаю речь идет о технологической установке и каком-то резервуаре. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
дополнительная регулировка Explanation: контекста мало, но предполагаю,что речь идет об оборудовании по розливу(расфасовке) чего-либо и при изменении, например, вязкости продукта нет необходимости дополнительно настраивать аппарат |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.