09:55 Mar 7, 2016 |
|
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Manufacturing | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Руководитель подразделения |
| ||
3 | general manager |
|
general manager Explanation: https://www.linkedin.com/in/stephennburgess Возможно фразу "gm intersnack account (has been a tna, this is a role switch)" можно перевести как "ген. директор в интерснэк, ранее работал TNA (TNA Europe LTD.)..." -------------------------------------------------- Note added at 47 мин (2016-03-07 10:42:24 GMT) -------------------------------------------------- account - можно перевести как ответственное лицо за определенный круг вопросов... Контекста бы побольше) https://www.linkedin.com/in/stephennburgess |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Руководитель подразделения Explanation: Руководитель подразделения Intersnack. До этого работал в Training Needs Analysis - т.е. это его изменение позиции в компании (повышение в должности). -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2016-03-07 11:15:36 GMT) -------------------------------------------------- Или правильнее, руководитель направления (менеджер) по работе с Интерснэк (в данном случае компания Интерснэк выступает как клиент компании, в которой работает Стив Берджесс) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.