GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:51 Mar 16, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Bus/Financial - Manufacturing / Package terms | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Aleyeva Israel Local time: 20:05 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | номер партии для наименований эмульсия, лента, рулон или полоса |
| ||
4 | партия, полоса, рулон, бобина |
|
партия, полоса, рулон, бобина Explanation: Îďđĺäĺëĺíč˙ ęîäŕ ďđîäóęöčč ďđîčçâîäčňń˙ ďî: íîěĺđó ďŕđňčč ëčáî ýěóëüńčč; íîěĺđó íŕ čäĺíňčôčęŕöčîííîé ďîëîńĺ (ëĺíňĺ); íîěĺđó íŕ đóëîíĺ čëč áîáčíĺ; íîěĺđó ăčëüçű ëčáî ˙ůčęŕ. -------------------------------------------------- Note added at 1 hr 22 mins (2004-03-16 16:13:55 GMT) -------------------------------------------------- Одним словом, \"продукт можно идентифицировать по: номеру партии, эмульсии, ленте (скорее всего упаковочной), номеру рулона или бобины, номеру гильзы или упаковочного ящика\". Хотелось бы чуть побольше контекста |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
номер партии для наименований эмульсия, лента, рулон или полоса Explanation: jumbo - рулон slit - узкая полоса -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 8 mins (2004-03-16 17:59:51 GMT) -------------------------------------------------- Пожалуй, я не права и здесь все-таки \"или\": Продукт идентифицируется по номеру партии, эмульсии, ленты, рулона или полосы и номеру картриджа или коробки |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.