GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:18 Jun 20, 2020 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Metallurgy / Casting / контроль качества | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Roman Karabaev Russian Federation Local time: 10:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | документация заказчика |
| ||
3 +1 | документ владельца |
|
документация заказчика Explanation: * |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
документ владельца Explanation: или собственника вариантов, вернее, их групп всего два: owner 1) владелец, собственник, хозяин; 2) заказчик, застройщик owner's manual = руководство пользователя owner's risk = риск владельца owner of vessel = судовладелец Заказчик на стадии строительства, а из текста это вроде даже не ввод в эксплуатацию |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|