Revenue Margin

Russian translation: точка безубыточности

16:10 Jan 26, 2020
English to Russian translations [PRO]
Marketing - Tourism & Travel / management services
English term or phrase: Revenue Margin
Our price is calculated on:
Revenue Margin
Historical data
Start-up fee
Irina Nesterenko
Montenegro
Local time: 06:53
Russian translation:точка безубыточности
Explanation:
Revenue Margin – не нормативый термин, а формулы вычисления, к сожалению, нет.

Насколько можно судить, это что-то типа “порогового значения дохода”, который покрывая затраты, делает оказание услуги/производство товара экономически оправданным. Ассоциативно это напоминает “точку безубыточности”.

В точке безубыточности доходы покрывают расходы. При превышении точки безубыточности предприятие получает прибыль, если точка безубыточности не достигнута, то предприятие несет убытки.

Расчет точки безубыточности позволяет:
• определить оптимальную стоимость реализации производимой продукции, выполнения работ или оказания услуг;
https://www.audit-it.ru/finanaliz/terms/analysis/tochka_bezu...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-31 14:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Взглянув на тему свежим взглядом, прихожу к выводу, что в данном конкретном случае автор не имел в виду какой-либо конкретный термин. Важно было показать, что в процессе ценообразования учитывается некая маржа или доходность поставщика (или наценка/надбавка, норма рентабельности/прибыли... whatever), которая позволяет оценить получаемый им доход, что бывает необходимо в целом ряде случаев. Закладывая в цену товара/услуги определенную маржу, при прочих равных получаем определенную величину дохода.

Хотя, говоря строго, с точки зрения финанализа/бухучета и даже сферы применения каждое понятие имеет свое значение и числовое выражение, здесь, на качественном уровне, они могут выступать почти как синонимы.
https://www.google.com/search?newwindow=1&sxsrf=ACYBGNR3Jb86...

Я бы предложил “маржа/доходность (поставщика)”.
Selected response from:

George Phil
Russian Federation
Local time: 08:53
Grading comment
Именно доходность, они исправили термин на gross margin
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4точка безубыточности
George Phil
3маржа прибыли
Vladyslav Golovaty


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
маржа прибыли


Explanation:
Маржа прибыли — (размер прибыли) Показатель прибыльности. Показывает отношение прибыли (чистого дохода), на которую имеют право акционеры, к объему чистых продаж. Определяется путем деления чистого дохода на валовой доход за определенный период. https://dic.academic.ru/dic.nsf/business/7539

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2020-01-27 09:24:04 GMT)
--------------------------------------------------

Da, profit margin - это рентабельность продаж, которая рассчитывается как выраженное в процентах отношение чистой прибыли к выручке от продаж; иногда она рассчитывается по валовой прибыли, т. е. как отношение разности между выручкой и себестоимостью реализованной продукции к выручке от продаж, т.е. присутствует и разность, и отношение=частное

Vladyslav Golovaty
Ukraine
Local time: 07:53
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  George Phil: Тогда было бы "profit margin"/Клиените https://translate.academic.ru/Маржа Прибыли/ru/xx/. Кроме того, "коэффициент" не может быть "разницей", это всегда частное от деления чего-то на что-то.
7 hrs
  -> profit margin - это коэффициент прибыльности; разница между себестоимостью и продажной ценой
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
revenue margin
точка безубыточности


Explanation:
Revenue Margin – не нормативый термин, а формулы вычисления, к сожалению, нет.

Насколько можно судить, это что-то типа “порогового значения дохода”, который покрывая затраты, делает оказание услуги/производство товара экономически оправданным. Ассоциативно это напоминает “точку безубыточности”.

В точке безубыточности доходы покрывают расходы. При превышении точки безубыточности предприятие получает прибыль, если точка безубыточности не достигнута, то предприятие несет убытки.

Расчет точки безубыточности позволяет:
• определить оптимальную стоимость реализации производимой продукции, выполнения работ или оказания услуг;
https://www.audit-it.ru/finanaliz/terms/analysis/tochka_bezu...


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2020-01-31 14:22:40 GMT)
--------------------------------------------------

Взглянув на тему свежим взглядом, прихожу к выводу, что в данном конкретном случае автор не имел в виду какой-либо конкретный термин. Важно было показать, что в процессе ценообразования учитывается некая маржа или доходность поставщика (или наценка/надбавка, норма рентабельности/прибыли... whatever), которая позволяет оценить получаемый им доход, что бывает необходимо в целом ряде случаев. Закладывая в цену товара/услуги определенную маржу, при прочих равных получаем определенную величину дохода.

Хотя, говоря строго, с точки зрения финанализа/бухучета и даже сферы применения каждое понятие имеет свое значение и числовое выражение, здесь, на качественном уровне, они могут выступать почти как синонимы.
https://www.google.com/search?newwindow=1&sxsrf=ACYBGNR3Jb86...

Я бы предложил “маржа/доходность (поставщика)”.

George Phil
Russian Federation
Local time: 08:53
Native speaker of: Russian
PRO pts in category: 32
Grading comment
Именно доходность, они исправили термин на gross margin
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search