GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:55 Mar 15, 2017 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / tires | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Aleksandar Protić Serbia Local time: 13:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | tehničko rešenje sa punim gumama |
|
engineered solid tire solution tehničko rešenje sa punim gumama Explanation: Solid tyres su pune gume, nasuprot pneumatika, u koje je upumpan vazduh, pa prema tome ne mogu biti ni probušene. Imaji ih uglavnom radna vozila koja se ne kreću velikom brzinom već je naglasak stavljen na izdržljivost - npr. viljuškari. Ovo "engineered" mislim da stoji tu samo zbog bombastičnog marketinškog stila u engleskom jeziku (da zvuči „ubedljivo”), i nema nikakvo naročito značenje, tako da tu možete da stavite šta god vam dobro zvuči. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.