registered keeper

Serbian translation: registrovani vlasnik

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:registered keeper
Serbian translation:registrovani vlasnik
Entered by: zoe1

09:10 Jan 8, 2011
English to Serbian translations [PRO]
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / licenses
English term or phrase: registered keeper
U dokumentu piše da je keeper osoba koja koristi vozilo ili je vozlo kod njega. On nije necessarily the legal owner. Kako bi se najbolje to prevelo?
zoe1
Local time: 02:52
registrovani vlasnik
Explanation:
Posto sam na osnovu upita već sasvim sigurna da se radi o Saobraćajnoj dozvoli iz UK, a takvih je bezbroj prošlo kroz moje ruke, Sigurna sam Zorice da se pri kraju strane nalazi Registered keeper, to jest sadašnji vlasnik vozila koji je registrovan kod DVLA i na koga glasi saobraćajna dozvola. Pošto menja vlasnika i vpzilo se prodaje na drugoj strani je naveden Kupac premda iz iskustva znam da ne mora uvek biti. Takvih mojih prevoda ima dosta u SUP-u i nijedan nikada nije vraćen! Nema tu korisnioka na saobraćajnoj dozvoli je UVEK registrovani vlasnik vozila!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Uz izvinjenje za bezbroj grešaka usled brzog kucanja, moram malo da usporim :) već i oči izdaju!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno i da usled registrovanja vozila opet Vlasnik, ako vozilo nije prevedeno na novog Vlasnika, može da izda ovlašćenje za upravljanje istim. A ovde se ne radi čak ni o tome, već se jednostavno konstatuje da se vozilo prodaje novom Vlasniku.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.parkingandtrafficappeals.gov.uk/ccexplanationofte...

Evo jedne korisne stranice sa Web-a, možda zatreba za još nešto!
Selected response from:

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 02:52
Grading comment
Hvala i na korisnom linku!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1registrovani vlasnik
Natasa Djurovic
4uzivalac
Zoran Pavlovic
3registrovani korisnik
Sladjana Spaic
3korisnik vozila uz ovlaštenje
Zeljko Puljak


Discussion entries: 2





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
registrovani korisnik


Explanation:
Registrovani korisnik vozila (predlog)

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 02:52
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Zeljko Puljak: u našem jeziku je registrovani korisnik vozila onaj ko je i vlasnik vozila valjda jer na njega glasi saobraćajna dozvola
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
uzivalac


Explanation:
pravo svojine vs pravo uzivanja, pa tako nosilac prava svojine ili uzivanja

Zoran Pavlovic
Local time: 02:52
Native speaker of: Serbian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
korisnik vozila uz ovlaštenje


Explanation:
Recimo neka to bude predlog za razmišljanje.

U našim zemljama je uobičajena praksa pri preprodaji vozila da ih ljudi ne prevode odmah na svoje ime, tj. da ne menjaju saobraćajnu dozvolu odmah, nego vozilo voze na ime vlasnika koji im je prodao vozilo sve do isteka registracije. U te svrhe se izdaje ovlaštenje (međunarodno ili za granice države) od strane vlasnika kako bi novi kupac i stvarni vlasnik vozila mogao da ga i koristi.

Valjda objašnjenje nije previše konfuzno :)

Zeljko Puljak
Bosnia and Herzegovina
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Serbo-Croat
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
registrovani vlasnik


Explanation:
Posto sam na osnovu upita već sasvim sigurna da se radi o Saobraćajnoj dozvoli iz UK, a takvih je bezbroj prošlo kroz moje ruke, Sigurna sam Zorice da se pri kraju strane nalazi Registered keeper, to jest sadašnji vlasnik vozila koji je registrovan kod DVLA i na koga glasi saobraćajna dozvola. Pošto menja vlasnika i vpzilo se prodaje na drugoj strani je naveden Kupac premda iz iskustva znam da ne mora uvek biti. Takvih mojih prevoda ima dosta u SUP-u i nijedan nikada nije vraćen! Nema tu korisnioka na saobraćajnoj dozvoli je UVEK registrovani vlasnik vozila!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:41:51 GMT)
--------------------------------------------------

Uz izvinjenje za bezbroj grešaka usled brzog kucanja, moram malo da usporim :) već i oči izdaju!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:46:51 GMT)
--------------------------------------------------

Naravno i da usled registrovanja vozila opet Vlasnik, ako vozilo nije prevedeno na novog Vlasnika, može da izda ovlašćenje za upravljanje istim. A ovde se ne radi čak ni o tome, već se jednostavno konstatuje da se vozilo prodaje novom Vlasniku.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2011-01-08 13:58:34 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.parkingandtrafficappeals.gov.uk/ccexplanationofte...

Evo jedne korisne stranice sa Web-a, možda zatreba za još nešto!

Natasa Djurovic
Serbia
Local time: 02:52
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 24
Grading comment
Hvala i na korisnom linku!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dušan Janjić
9 hrs
  -> Hvala!

agree  Mira Stepanovic
19 hrs
  -> Hvala!

disagree  Daryo: Ako pazljivo procitate sta pise na tom dokumentu videcet da to NIJE DOKAZ VLASNISTVA nego samo imenuje onoga ko ima posed vozila i odgovoran za placanje raznih poreza.
769 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search