GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:30 Dec 14, 2012 |
English to Serbian translations [PRO] Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Natasa Djurovic Serbia Local time: 08:21 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
dokument koji potvrdjuje identitet osobe |
| ||
base documents |
| ||
breeder document |
|
Discussion entries: 8 | |
---|---|
početni / osnovni (lični) dokumenti Explanation: This is a company printing all sorts of documents including "breeder documents"; from the context it's obvious there's no negative connotation whatsoever - this company is "the" company printing the authentic blank documents. "breeder document" are also called "base documents" - they are the base for further issuing various other ID documents. A blank Birth Certificate form is an obvious "breeder document" - once it's been filled. These documents are the "source" for other ID documents - "izvorni" looks like a good option - but it could be misunderstood as "izvorni" vs "kopija" instead of "izvorni" vs "izvedeni". "osnovni" could be an other option - ti dokumenti su osnova za izdavanje drugih ličnih dokumenata (by analogy with "osnovni podaci" /"izvedeni podaci"). "osnovni (lični) dokumenti" is already in use, in a similar meaning as here: "... Veliki broj Roma se rađa, živi, ali i umire u BiH, a da nikada nema dokaza o njihovom postojanju. Lična karta, zdravstvena knjižica i drugi osnovni dokumenti su daleki san mnogih Roma. ..." [http://tocak.org/tema/licni-dokumenti-san-svakog-roma] On the other hand, "početni lični dokumenti" is not currently used for anything else, so it wouldn't be confused with anything else, which is preferable for a new concept. |
| |||||||||||||
2 hrs confidence:
|