GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
19:13 Jun 20, 2020 |
English to Serbian translations [PRO] Tech/Engineering - Food & Drink / Wine | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: milena beba United Kingdom Local time: 16:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | sazrevanje vina na talogu |
| ||
5 | odležavanje na kvascima (finom talogu) |
|
lees ageing sazrevanje vina na talogu Explanation: (faza) sazrevanja vina na talogu/nega vina na talogu (takozvani sur lie postupak) https://winestyle.rs/2015/chardonnay-2/ Sur Lie: Wines aged sur lie (French for "on the lees") are kept in contact with the dead yeast cells and are not racked or otherwise filtered https://www.winespectator.com/glossary/index/id/GL_sur_lie |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|