obturator

Serbian translation: оптуратор

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:obturator
Serbian translation:оптуратор
Entered by: Dragomir Perovic

06:33 Aug 23, 2006
English to Serbian translations [PRO]
Medical - Medical: Cardiology / kateteri, kanile, ...
English term or phrase: obturator
koja je srpska rijec za obturator - moze da se nace na Google-y i sta je i kako izgleda ... jedino, da li da ostavim u originalu ili ima neki prevod ? Unaprijed hvala ...
navolim
Local time: 14:23
оптуратор
Explanation:
Плоча од метала или каучука која служи за прекривање отвора, а нарочито дефеката у облику отвора на тврдом непцу.
Selected response from:

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 14:23
Grading comment
Zahvaljujem na pomoci
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2оптуратор
Dragomir Perovic
5zaptivac
Gordana Smith


Discussion entries: 1





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
оптуратор


Explanation:
Плоча од метала или каучука која служи за прекривање отвора, а нарочито дефеката у облику отвора на тврдом непцу.

Dragomir Perovic
Serbia
Local time: 14:23
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 3
Grading comment
Zahvaljujem na pomoci
Notes to answerer
Asker: Zahvaljujem na pomoci


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic
31 mins

agree  gavrilo: ДА!!!
32 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
zaptivac


Explanation:
Ja bih ipak isla sa prevodom na srpski - ako prevodite za lice koje nije doktor ili upoznato sa med.terminima onda niste nista postigli...

Noun 1. obturator - a prosthesis used to close an opening (as to close an opening of the hard palate in cases of cleft palate)
prosthesis, prosthetic device - corrective consisting of a replacement for a part of the body




Gordana Smith
United States
Local time: 09:23
Native speaker of: Native in Serbo-CroatSerbo-Croat, Native in BosnianBosnian
Notes to answerer
Asker: Ovdje se radi o prevodu u vezi sastavnih djelova za pojedine katetere ili kanile ... zaptivac tu bas i nije pravi izraz ... namena ovog dijela (opturatora) je smanjenje gubitka krvi prilikom ubadanja ... opredijeio sam se da termin ostavim kao opturator, uz detaljno objašnjenje namjene i postavljanje ... zahvaljujem na vremenu i trudu oko mog pitanja

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search