to charge an account

Serbian translation: teretiti račun

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:to charge an account
Serbian translation:teretiti račun
Entered by: Bogdan Petrovic

06:55 Jan 28, 2016
English to Serbian translations [PRO]
Bus/Financial - Music / Service contract
English term or phrase: to charge an account
Direct debit after a first payment using iDEAL. I authorise XXX to charge my bank account using a montly direct debit for music streaming services, until further action takes place. The first payment will be made with iDEAL. If I do not agree to a direct debit, I have 8 weeks to ask my bank to refund the money. If I want to cancel my authorisation I will need to contact my bank.

XXX je online muzički servis koji se plaća.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 01:47
teretiti račun
Explanation:
...da tereti račun za iznos...
...da vrši plaćanje... na teret računa

"Korisnik može s Bankom ugovoriti izvršenje Trajnog naloga kojim Banku ovlašćuje da na teret njegovog računa obavlja redovna ili povremena plaćanja na način da sprovodi platnu transakciju u korist primaoca prema uslovima koje definiše korisnik" https://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Banka umesto vas obavlja periodična plaćanja obaveza (struja, telefon, komunalne usluge, kablovska televizija), a na teret vašeg računa.
Selected response from:

Vesna Maširević
Serbia
Local time: 01:47
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6teretiti račun
Vesna Maširević


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
teretiti račun


Explanation:
...da tereti račun za iznos...
...da vrši plaćanje... na teret računa

"Korisnik može s Bankom ugovoriti izvršenje Trajnog naloga kojim Banku ovlašćuje da na teret njegovog računa obavlja redovna ili povremena plaćanja na način da sprovodi platnu transakciju u korist primaoca prema uslovima koje definiše korisnik" https://www.google.rs/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...
Banka umesto vas obavlja periodična plaćanja obaveza (struja, telefon, komunalne usluge, kablovska televizija), a na teret vašeg računa.


Vesna Maširević
Serbia
Local time: 01:47
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Biljana Stojanovic
2 mins
  -> Hvala!

agree  Elio Verbanac
3 hrs
  -> Hvala!

agree  Daryo
4 hrs
  -> Hvala Daryo!

agree  zoe1
1 day 4 hrs
  -> Hvala zoe!

agree  Miomira Brankovic: ili zadužiti račun
1 day 14 hrs
  -> Hvala Miomira!

agree  Mira Stepanovic
4 days
  -> Hvala Miro! :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search