broke line

Serbian translation: linija za preradu otpadaka papira

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:broke line
Serbian translation:linija za preradu otpadaka papira
Entered by: Guido Villa

19:55 Feb 18, 2015
English to Serbian translations [PRO]
Tech/Engineering - Paper / Paper Manufacturing
English term or phrase: broke line
"POSTROJENJE ZA PRIPREMU SMEŠE - BROKE LINE..................:......................................
GRUPA ZA UBACIVANJE PAPIRA ........................................................................
MAŠINA ZA PAPIR.........................................................................................................."

hvala
Guido Villa
Croatia
Local time: 12:14
linija za preradu otpadaka papira
Explanation:
namenjenjih za ponovnu proizvodnju papira
Selected response from:

Gordana Sujdovic
Serbia
Grading comment
HVALA
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3linija za preradu otpadaka papira
Gordana Sujdovic
Summary of reference entries provided
broke
Gordana Sujdovic

  

Answers


15 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
linija za preradu otpadaka papira


Explanation:
namenjenjih za ponovnu proizvodnju papira

Gordana Sujdovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
HVALA
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins peer agreement (net): +2
Reference: broke

Reference information:
otpaci papira (koriste se u proizvodnji papira), papirni otpaci

Rečnik štamparstva i izdavaštva, B. Vukićević

Gordana Sujdovic
Serbia
Works in field
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  V&M Stanković: da, radi se o liniji otpadaka iz procesa proizvodnje papira, tj. sa same papir-mašine, koji se opet vraćaju u proizvodnju u fazi pripreme mase - v. npr. http://www.paperindustrial.com/3700-mm-paper-machine.html
1 hr
  -> Hvala, nisam radila, a ima nekoliko faza, http://www.valmet.com/en/products/pulping_fiber.nsf/WebWID/W...
agree  sofijana
10 hrs
  -> Hvala
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search