GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:01 Mar 4, 2013 |
English to Serbian translations [Non-PRO] Art/Literary - Poetry & Literature | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: macimovic Netherlands Local time: 06:06 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | snalažljivi na internetu (po pitanju Interneta) |
| ||
4 +1 | да више знају о интернету |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
snalažljivi na internetu (po pitanju Interneta) Explanation: Mislim da je ovo fluentniji prevod, pošto savvy vrlo često podrazumeva praktično poznavanje neke materije. http://dictionary.reference.com/browse/savvy (pod 2) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
да више знају о интернету Explanation: Морам да преведем у контексту јер по дефиницији, savvy значи разумети. Како ми "да више разумеју интернет" не звучи баш најбоље, мој предлог би био "од становника се очекује да до сада више знају о интернету" (него што је то пре био случај). -------------------------------------------------- Note added at 2 days20 hrs (2013-03-07 10:23:56 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- :) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.