GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
05:34 Feb 25, 2009 |
English to Serbian translations [PRO] Bus/Financial - SAP / Production Planning and Detailed Scheduling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Miroslav Jeftic Local time: 20:28 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Poništeno fiksiranje |
| ||
3 +2 | neutvrđen |
| ||
4 | promenljiv status |
|
Poništeno fiksiranje Explanation: Najčešće se tako prevodi u SAP-u. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
promenljiv status Explanation: Ja bih išla sledećom logikom - ako fixed status znači fiksni ili nepromenjljiv status, onda je opozit promenjljiv. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
neutvrđen Explanation: Ako sa jedne strane imamo proces "fixing-a" ili, po mom mišljenju - utvrđivanja, određivanja, alokacije resursa za datu operaciju, onda mi se čini da je status "unfixed" situacija u kojoj datog povezivanja nije bilo, ili bar ne još uvek. Predlažem nešto u smislu "neutvrđen", "neodređen"... |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|