solution provider

Serbo-Croat translation: dobavljač rešenja

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:solution provider
Serbo-Croat translation:dobavljač rešenja
Entered by: Silvana Hadzic

08:02 Jul 17, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Computers (general)
English term or phrase: solution provider
company that provides different services to solve customer's computer problem, or to integrate new service from external supplier into customer's sales applications....
RaiMne
dobavljač rešenja
Explanation:
Referenca je Microsoft terminology glossary koji imam.
Selected response from:

Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 07:40
Grading comment
hvala
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3dobavljač rešenja
Silvana Hadzic
3 +2davalac usluga/ pružalac usluga/ davalac (pružalac) usluga koje obezbedjuju (nude) resenja (resenje)
Marika
3centar(služba) za kreiranje rešenja/rješenja
Lingua 5B


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
dobavljač rešenja


Explanation:
Referenca je Microsoft terminology glossary koji imam.

Example sentence(s):
  • Warning: Deploying this solution will place assemblies in the global assembly cache. This will grant the solution assemblies full trust. Do not proceed unless you trust the solution provider.
  • Upozorenje: Angažovanjem ovog rešenja sklopovi će se smestiti u keš globalnih sklopova. Na ovaj način će sklopovi rešenja postati potpuno pouzdani. Nemojte nastaviti ukoliko dobavljača rešenja ne smatrate pouzdanim.
Silvana Hadzic
Serbia
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
hvala

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vlasta Veres: U generalnom kontekstu najbolje rešenje bi bilo 'izvršilac usluga', ali budući da je reč o softveru u potpunosti se slažem sa ovim prevodom.
10 hrs

agree  zoe1
11 hrs

agree  Milan Djukić
3 days 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
davalac usluga/ pružalac usluga/ davalac (pružalac) usluga koje obezbedjuju (nude) resenja (resenje)


Explanation:

"Widely applied term, which typically refers to a channel partner that combines products or services, such as a VAR. "

http://www.channelventures.com/channelprofessional/channelgl...

I naravno, ponekad je prirodnije ostaviti izraz u originalu

Marika
Local time: 07:40
Works in field
Native speaker of: Native in MacedonianMacedonian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Bogdan Petrovic
3 hrs
  -> Hvala!

agree  zoe1
9 hrs
  -> Hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
centar(služba) za kreiranje rešenja/rješenja


Explanation:

Provider je anglizam koji se kosi sa duhom našeg jezika i strukturom našeg sistema/društva u većini konteksta, a u ovom pogotovo.

Stoga se često ne može doslovno prevoditi, već za njega postoji stotine prevoda, ali je kontekst glavna smjernica.

Lingua 5B
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:40
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in CroatianCroatian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search