power houses

Serbo-Croat translation: strojarnica

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:power house
Serbo-Croat translation:strojarnica
Entered by: Mirjana Gacanovic

08:52 Sep 10, 2010
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / hydroplants
English term or phrase: power houses
"surface and underground power houses"
evo definicije sa web-a: Power House is a building to house the turbines, Generators and other accessories for operating the machines
Hvala!
Mirjana Gacanovic
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:12
strojarnica
Explanation:
Zapadna verzija SH jezika.

http://hr.wikipedia.org/wiki/Hidroelektrana_Velebit

Strojarnica je smještena u 60 metara dubokom armirano betonskom bunaru...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-09-10 09:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

U množini, naravno: strojarnice.
Selected response from:

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:12
Grading comment
Svi prijedlozi mi se cine prihvatljivim. Hvala! Uz izvinjenje sto sam termin stavila u mnozinu.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1mashinske zgrade
Vesna Likar
3 +1strojarnica
Dejan Škrebić
4pogonske stanice
Goran Tasic
4Mašinsko postrojenje
Izo Planić


  

Answers


41 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mashinske zgrade


Explanation:
Na osnovu prevoda delova FIDIC-a

Vesna Likar
North Macedonia
Local time: 14:12
Works in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragomir Kovacevic
17 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

46 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
strojarnica


Explanation:
Zapadna verzija SH jezika.

http://hr.wikipedia.org/wiki/Hidroelektrana_Velebit

Strojarnica je smještena u 60 metara dubokom armirano betonskom bunaru...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2010-09-10 09:39:11 GMT)
--------------------------------------------------

U množini, naravno: strojarnice.

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 14:12
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Svi prijedlozi mi se cine prihvatljivim. Hvala! Uz izvinjenje sto sam termin stavila u mnozinu.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dragomir Kovacevic
12 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
pogonske stanice


Explanation:
Još jedna mogućnost od gore pomenutih, sve u zavisnosti od konteksta. Recimo u elektrici je power house = električna centrala, a u opštoj tehnici ili mašinstvu je mašinska radionica hidroelektrane.

Goran Tasic
Serbia
Local time: 14:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Mašinsko postrojenje


Explanation:
.

Izo Planić
Local time: 14:12
Native speaker of: Native in BosnianBosnian
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search