pre-packaged

Serbo-Croat translation: унапред упаковано

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:pre-packaged
Serbo-Croat translation:унапред упаковано
Entered by: Bogdan Petrovic

07:42 Mar 19, 2010
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Food & Drink
English term or phrase: pre-packaged
These products shall be delivered to the ultimate consumer only in a pre-packaged form.

Products su ovom slučaju dodaci ishrani.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 07:17
унапред упаковано
Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-03-19 07:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Мортон Бенсон, електронски, српскохрватско-енглески и обратно:
pre•pack•age [prij'paekidž] v tr unapred (unaprijed) pakovati
Selected response from:

Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:17
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +5унапред упаковано
Dejan Škrebić


  

Answers


13 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +5
унапред упаковано


Explanation:


--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2010-03-19 07:56:22 GMT)
--------------------------------------------------

Мортон Бенсон, електронски, српскохрватско-енглески и обратно:
pre•pack•age [prij'paekidž] v tr unapred (unaprijed) pakovati

Example sentence(s):
  • upakovana namirnica je pojedinačna namirnica u celini ili delimično unapred upakovana u ambalažu tako da se njena sadržina ne može promeniti dok se ambalaža ne otvori ili ne ošteti;

    Reference: http://www.tehnologijahrane.com/standardi/pravilnici-za-dekl...
Dejan Škrebić
Bosnia and Herzegovina
Local time: 07:17
Native speaker of: Serbian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Milan Djukić
23 mins

agree  Miomira Brankovic: ili fabrički upakovano
2 hrs

agree  Goran Tasic
3 hrs

agree  Emina Dedic
3 days 9 hrs

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
9 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search