GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:50 Feb 23, 2005 |
English to Serbo-Croat translations [PRO] Social Sciences - Government / Politics | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: V&M Stanković Serbia Local time: 17:25 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | prenoæište, (privremeni) smeštaj |
| ||
5 | hostel |
|
prenoæište, (privremeni) smeštaj Explanation: hostel > konaèište, dom (http://www.krstarica.com/recnik/index.php?u=hostel) hostel ['hastÁl]; [o] n (or: youth ~) omladinsko prenoæište (Morton Benson Dictionary) Osnovno znaèenje je "prenoæište" ili "konaèište", ali ako se radi o nekakvom dugoroènijem privremenom stambenom rešenju, mislim da bi prigodnije bilo "smeštaj" ili "privremeni smeštaj" - to bi na pr. bili i izbeglièki centri. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
hostel Explanation: omladinski hotel -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs 51 mins (2005-02-23 19:41:49 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- Oprostite, umorna sam, pa sam umjesto vašeg objašnjenja èitala kolegièin odgovor. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) | ||
The asker has declined this answer Comment: nije to to |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.