Arcing and large leakage currents may be set up

Serbo-Croat translation: lučni proboji i velike struje odvoda (puzajuće struje)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Arcing and large leakage currents may be set up
Serbo-Croat translation:lučni proboji i velike struje odvoda (puzajuće struje)
Entered by: Bogdan Petrovic

14:53 Dec 25, 2006
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Tech/Engineering - Military / Defense / elektricne mreze
English term or phrase: Arcing and large leakage currents may be set up
Sta to znaci u sledecem kontekstu? Radi se o najmanjoj bezbednoj udaljenosti elektricnih vodova od magacina sa eksplozivom i municijom

The quantity-distances determined on the basis of 1) above should be reviewed in the light of a possible hazard from electrical lines and transmitters to the ammunition and explosives themselves. If any overhead transmission line approaches nearer to a building containing ammunition or explosives than one span between the poles or pylons, consideration should be given to the consequences of mechanical failure in the line. Arcing and large leakage currents may be set up before the supply could be isolated. An overriding minimum separation of 15 m is prudent.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 18:31
lučni proboji i velike struje odvoda (puzajuće struje)
Explanation:
Lolić dr B, Rečnik savremene elektronike:
arcing, arcover - lučni proboj


Zavod za stadardizaciju - Terminološki rečnik:
leakage current - struja odvoda
leakage current - puzajuća struja
(http://www.jus.org.yu/GLAVNATABELA.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-12-26 10:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Zahvaljujem. Ali u kom smislu se kaze "Arcing and large leakage currents may be set up before the supply could be isolated." May be set up? Hvala unapred.

- Pretpostavljam da bi smisao cele te rečenice mogao da bude da opasnosti od lučnih proboja i velikih struja odvoda (puzajućih struja) mogu biti otklonjene ("set up") pre izolovanja (u smislu bezbednog smeštaja) isporuke/robe/municije (pretpostavljam da je to "supply"). U sledećoj rečenici se savetuje i način otklanjanja te opasnosti - da rastojanje (od dalekovoda) bude najmanje 15 m. To bi, po meni, bio smisao te rečenice - naravno, samo na osnovu vašeg citata. Nadam se da se to uklapa u integralni kontekst i da će vam pomoći da to još i bolje formulišete.
Selected response from:

V&M Stanković
Serbia
Local time: 18:31
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4lučni proboji i velike struje odvoda (puzajuće struje)
V&M Stanković


  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
arcing and large leakage currents
lučni proboji i velike struje odvoda (puzajuće struje)


Explanation:
Lolić dr B, Rečnik savremene elektronike:
arcing, arcover - lučni proboj


Zavod za stadardizaciju - Terminološki rečnik:
leakage current - struja odvoda
leakage current - puzajuća struja
(http://www.jus.org.yu/GLAVNATABELA.pdf)

--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2006-12-26 10:49:18 GMT)
--------------------------------------------------

Asker: Zahvaljujem. Ali u kom smislu se kaze "Arcing and large leakage currents may be set up before the supply could be isolated." May be set up? Hvala unapred.

- Pretpostavljam da bi smisao cele te rečenice mogao da bude da opasnosti od lučnih proboja i velikih struja odvoda (puzajućih struja) mogu biti otklonjene ("set up") pre izolovanja (u smislu bezbednog smeštaja) isporuke/robe/municije (pretpostavljam da je to "supply"). U sledećoj rečenici se savetuje i način otklanjanja te opasnosti - da rastojanje (od dalekovoda) bude najmanje 15 m. To bi, po meni, bio smisao te rečenice - naravno, samo na osnovu vašeg citata. Nadam se da se to uklapa u integralni kontekst i da će vam pomoći da to još i bolje formulišete.

V&M Stanković
Serbia
Local time: 18:31
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in Serbo-CroatSerbo-Croat
PRO pts in category: 48
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: Zahvaljujem. Ali u kom smislu se kaze "Arcing and large leakage currents may be set up before the supply could be isolated." May be set up? Hvala unapred.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search