customized

Serbo-Croat translation: po narudžbini, po meri

09:13 Apr 10, 2009
English to Serbo-Croat translations [PRO]
Bus/Financial - Transport / Transportation / Shipping
English term or phrase: customized
Znam da je postavljano vec pitanje, ali evo konteksta u ovom slucaju:


The shipyard is on a side-canal of the Danube on land of about 8 hectares. The yard is specialized in the newbuilding of customized inland waterway ships. The last few years the shipyard builds hulls of various double-hulled chemical tankers with stainless-steel cargo tanks.
Bogdan Petrovic
Serbia
Local time: 00:41
Serbo-Croat translation:po narudžbini, po meri
Explanation:
Customize: 'To make to order or to measure; to model or alter according to individual requirements.' (OED)
Selected response from:

Dragan Novakovic
Local time: 00:41
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4po narudžbini, po meri
Dragan Novakovic
4 +1standardnih
Sladjana Spaic


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
standardnih


Explanation:
u ovom kontekstu.

novogradnja standardnih brodova unutrašnje plovidbe

Sladjana Spaic
Montenegro
Local time: 00:41
Specializes in field
Native speaker of: Native in SerbianSerbian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Goran Tasic
1 hr
  -> Hvala, Gorane!
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
po narudžbini, po meri


Explanation:
Customize: 'To make to order or to measure; to model or alter according to individual requirements.' (OED)

Dragan Novakovic
Local time: 00:41
Native speaker of: Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Hvala!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mira Stepanovic
1 min
  -> Hvala.

agree  Aribas (X)
34 mins
  -> Hvala.

agree  Tamara Sinobad: ili po želji kupca
41 mins
  -> Hvala, slažem se.

agree  Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
10 days
  -> Hvala.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search