GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
08:44 Mar 25, 2011 |
|
English to Slovak translations [PRO] Tech/Engineering - Chemistry; Chem Sci/Eng / chemicals | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michal Zugec Slovakia Local time: 13:59 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | vychytávač (voľných) kyslíkových radikálov |
| ||
3 +1 | pohlcovač kyslíka |
| ||
3 | odsávač kyslíka |
| ||
3 | vynášač kyslíka |
|
pohlcovač kyslíka Explanation: -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-03-25 09:05:28 GMT) -------------------------------------------------- Kedže sa jedná o chémiu, tak napr: http://www.tona.sk/Data/811/UserFiles/clanky/prevadzkova che... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
vychytávač (voľných) kyslíkových radikálov Explanation: 1.2 Antioxidačné mechanizmy Proti toxickému účinku pôsobenia voľných radikálov a reaktívnych metabolitov má organizmus vybudované ochranné mechanizmy, ktoré znižujú negatívny vplyv voľných radikálov v organizme. Dajú sa rozdeliť na: 1. mechanizmy, ktoré zabraňujú tvorbe voľných radikálov (xantínoxidáza, kataláza) 2. mechanizmy, ktoré vychytávajú alebo lapajú už vytvorené voľné radikály a. vychytávače („scavengers“) – superoxiddismutáza b. lapače („trappers“) – vitamín E c. zhášače („quenchers“) – β-karotén 3. reparačné systémy, ktoré odstraňujú poškodené molekuly z organizmu – lipofilné enzýmy: fosfolipáza, proteolytické enzýmy, reparačné endonukleázy) (ĎURAČKOVÁ, 1998). -------------------------------------------------- Note added at 20 mins (2011-03-25 09:05:30 GMT) -------------------------------------------------- http://sk.wikipedia.org/wiki/Scavenger Reference: http://fpv.ucm.sk/katedry/biotechnolog/journal_nova_biotechn... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
odsávač kyslíka Explanation: Not needed |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vynášač kyslíka Explanation: Možno by sa to dalo preložiť takto. A to na základe tohto dokumentu EÚ: II. Restriction of halogenated scavengers, additives in fuels and lubricants II. Zákaz halogenovaných vynášačov a aditív v palivách a mazivách |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.