power-packed performance

Slovak translation: obdivuhodná výkonnosť

17:40 Mar 29, 2006
English to Slovak translations [PRO]
Marketing - Computers (general)
English term or phrase: power-packed performance
bohuzial, ziadny kontext nemam, jedna sa o samostatny reklamny slogan, 'selling point', k laserovej sirokoformatovej tlaciarni.

vopred vdaka za napady!!
Jana Novomeska
Malta
Local time: 06:46
Slovak translation:obdivuhodná výkonnosť
Explanation:
alebo vynikajúci (mimoriadny) výkon. Power-packed je tu niečo ako "nadupaný", teda že je tam toho viac než by človek čakal. Možno aj "malý stroj - veľký výkon".
Selected response from:

Ladislav Filo (X)
Slovakia
Local time: 06:46
Grading comment
Diky moc, tato moznost sa mi zdala 'najpriechodnejsia' :o)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1obdivuhodná výkonnosť
Ladislav Filo (X)
5malý stroj - VEĽKÝ STROJ
Emil Matejka
3 +1vysoký/veľký výkon
akkurat
4vysoko-vykonna tlaciaren >>>
Maria Chmelarova
4 -2výkon sieťového / napájacieho zdroja
Peter Hladky


Discussion entries: 3





  

Answers


13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
výkon sieťového / napájacieho zdroja


Explanation:
Treba zistiť o čo sa jedná, pretože:
power pack - (sieťový) adaptér; sieťový / napájací zdroj; prúdový zdroj; hydraulická jednotka

Peter Hladky
Slovakia
Local time: 06:46
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  akkurat: to by tam nebol ten trpný tvar "packed"
3 mins
  -> Ďakujem.

disagree  Lucia [Lulu] Lay: Určite nie ako reklamný slogan.
1 hr
  -> Jasné! Ďakujem.
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
vysoký/veľký výkon


Explanation:
našiel som nemecký preklad - starke Leistung - a keďže je to reklamný slogan, tak by som to dal nejak obdobne

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2006-03-30 07:16:17 GMT)
--------------------------------------------------

Potom by to mohol byť "efektívny výkon (tlačiarne)"??


    Reference: http://www.metz.de/unternehmen/presse_center.89-92.html
akkurat
Slovakia
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia [Lulu] Lay: bol aj môj prvý nápad
1 hr

neutral  Maria Chmelarova: efektivne-vykonna tlaciaren
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
obdivuhodná výkonnosť


Explanation:
alebo vynikajúci (mimoriadny) výkon. Power-packed je tu niečo ako "nadupaný", teda že je tam toho viac než by človek čakal. Možno aj "malý stroj - veľký výkon".

Ladislav Filo (X)
Slovakia
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 10
Grading comment
Diky moc, tato moznost sa mi zdala 'najpriechodnejsia' :o)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lucia [Lulu] Lay: Tiež by som si asi otvorila synonymický slovník, napadali mi výrazy ako "skvelý/parádny výkon".
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

19 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vysoko-vykonna tlaciaren >>>


Explanation:
pripadne nieco dramatickejsie:
"tlaciaren s dynamickou vykonnostou, produkciou"...

"power-packed", doslova by to bolo "full of energy"

Maria Chmelarova
Local time: 01:46
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
malý stroj - VEĽKÝ STROJ


Explanation:

Ako sa to vezme. Ako reklamný slogan z predošlých odpovedí určite "malý stroj - veľký výkon". Môj návrh ako preklad nesúhlasí, ale ako reklamný slogan je na zamyslenie (o čo v podstate ide ;).


--------------------------------------------------
Note added at 3 days23 hrs (2006-04-02 17:23:04 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo "VEĽKÝ stroj malý", ale to by už na priemerného Slováka mohlo byť priveľa.

Emil Matejka
Slovakia
Local time: 06:46
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search