dried Aspergillus oryzae fermentation product

Slovak translation: sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dried Aspergillus oryzae fermentation product
Slovak translation:sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae
Entered by: Dušan Ján Hlísta

17:43 Sep 23, 2016
English to Slovak translations [PRO]
Marketing - Food & Drink
English term or phrase: dried Aspergillus oryzae fermentation product
oryzae má byť ryžový?
Dušan Ján Hlísta
Slovakia
Local time: 17:34
sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae
Explanation:
podobný produkt, rovnaká istota :-)
Že by mi ešte na niečo bol ten starý diplom z molekulárnej biológie?
Som veľmi zvedavý na Tvoje hodnotenie Dušan! :-) :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2016-09-26 07:25:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Díky Dušan, mockrát! To je výborné! Len si už neviem spomenúť, ktoré ženy sú tie Š+G. Aká škoda, že vekom pamäť ustupuje! :-))

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2016-10-06 17:55:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ďakujem za objasnenie Dušan :-) Dá sa to niekde pozrieť na internete? Hľadal som na youtube, ale nenašiel :-(
Selected response from:

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 17:34
Grading comment
expertovi vždy patrí prednosť "George - miláček žen (Š+G)"
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
4 +1ryžový
Viera Valková
4Aspergillus oryzae (fermentačný produkt sušený)
Igor Liba
3fermentačný prípravok zo sušenej (huby) Aspergillus oryzae
Igor BURAK
3Aspergil ryžový
Vladimír Hoffman


Discussion entries: 12





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dried aspergillus oryzae fermentation product
fermentačný prípravok zo sušenej (huby) Aspergillus oryzae


Explanation:
http://www.detskekoliky.sk/index.php/intolerancia-laktozy.ht...

Igor BURAK
Slovakia
Local time: 17:34
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
dried aspergillus oryzae fermentation product
ryžový


Explanation:
je to kmeň plesni, ale zatiaľ som nikde nenašla preklad z latinčiny do slovenčiny, uvádza sa len v latinskej podobe Aspergillus oryzae, zato čeština má pre túto ušľachtilú plieseň, produkujúcu potrebné enzýmy pre fermentáciu krásny názov: Kropidlák rýžový
Pri potravinách sa obyčajne používa názov: fermentačné činidlo Aspergillus oryzae alebo aj Koji


--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-09-23 18:05:28 GMT)
--------------------------------------------------

opravujem pleseň:)

Viera Valková
Slovakia
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: česko slovenský slovník z roku 1981 uvádza pre kropidlák = aspegil


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Vladimír Hoffman: Mimochodom, kropidlak je skutočne pekná variácia latinského aspergere = kropiť. V EN je aspergil tá nádobka, ktorou kňaz kropí svätenou vodou (slovensky kropenička alebo svätenička)
17 mins
  -> To je krása, ďakujem :)
Login to enter a peer comment (or grade)

28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
dried aspergillus oryzae fermentation product
Aspergil ryžový


Explanation:
Predávam ako som kúpil, je k tomu len jeden zdroj:
Sem patria všeobecne známe a veľmi rozšírené paplesne, Aspergillus (aspergil) a Penicillium (penicil). Uvedené mená sa vzťahujú na ich konídiové štádiá (anamorfa), v ktorých sa tieto huby bežne vyskytujú. Ich vreckaté štádiá (teleomorfa) majú svoje vlastné rodové a druhové mená. Napríklad konídiové štádium rodu Aspergillus patrí k vreckatovýtrusným hubám rodov Eurotium a Emericella. Podobne konídiové štádium rodu Penicillium vo vreckatom štádiu patrí do rodov Talaromyces, Eupenicillium a Carptenteles.

Na druhej strane, ten istý zdroj uvádza aj hubu s názvom (nekecám!) nahovrecko hnojové tak neviem, ci si z nas niekto nestriela.

--------------------------------------------------
Note added at 41 mins (2016-09-23 18:25:07 GMT)
--------------------------------------------------

Čiže ono to fakt bude Aspergil:
http://www.zones.sk/studentske-prace/biologia/1602-huby-fung...

A tej kropiacej nádobe sa tak hovorí tiež:
http://ministranti-vrakuna.webnode.sk/products/aspergil/

--------------------------------------------------
Note added at 50 mins (2016-09-23 18:33:27 GMT)
--------------------------------------------------

No, a aby to bolo komplet, prikladám úžasný terminologický zdroj, ktorý som pri pátraní objavil:
http://najdislovo.sk/oscs?word=fľaša

Thesaurus šuvix

Vladimír Hoffman
Slovakia
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dried aspergillus oryzae fermentation product
Aspergillus oryzae (fermentačný produkt sušený)


Explanation:
*


    Reference: http://www.preceptplus.sk/preceptpluscanineadultzlozenie.php
Igor Liba
Slovakia
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

11 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
dried aspergillus oryzae fermentation product
sušený fermentačný produkt huby Aspergillus oryzae


Explanation:
podobný produkt, rovnaká istota :-)
Že by mi ešte na niečo bol ten starý diplom z molekulárnej biológie?
Som veľmi zvedavý na Tvoje hodnotenie Dušan! :-) :-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 days13 hrs (2016-09-26 07:25:54 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Díky Dušan, mockrát! To je výborné! Len si už neviem spomenúť, ktoré ženy sú tie Š+G. Aká škoda, že vekom pamäť ustupuje! :-))

--------------------------------------------------
Note added at 13 days (2016-10-06 17:55:14 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ďakujem za objasnenie Dušan :-) Dá sa to niekde pozrieť na internete? Hľadal som na youtube, ale nenašiel :-(

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 17:34
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 16
Grading comment
expertovi vždy patrí prednosť "George - miláček žen (Š+G)"
Notes to answerer
Asker: Š+G je skratka Šimek a Grossmann a je to z ich Návštevného dňa - Ty to nepoznáš? Ja som na nich pri štúdiách v Prahe chodil ešte v Spálenej ulici do klubu Olympic....


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Karchnakova
22 hrs
  -> Díky Marta!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search