tag

Slovak translation: označenie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:tag
Slovak translation:označenie
Entered by: martin29 (X)

02:16 Jul 5, 2008
English to Slovak translations [PRO]
Internet, e-Commerce
English term or phrase: tag
"kľúčové slovo" alebo "termín" alebo "pojem" alebo "tag"?
martin29 (X)
Local time: 10:28
označenie
Explanation:
My suggestion, though there may well be an alternate solution arrived at by consensus in Slovak already.

"Tag" by itself communicates very little in Slovak, and begs the reader to consult a foreign lexicon (exception: googling for "tagy wordpress" yields 37,100 results). "Termin" and "pojem" are definitely off the mark. "Klucove slovo" has too many tangential connotations to be useful (see "heslo").
Selected response from:

Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 10:28
Grading comment
Dakujem vsetkym za pomoc.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2značka
Stefan Pecen
5štítok
Tomas Forro
3 +1index
Igor Liba
3označenie
Mike Gogulski
3záložka
Rad Graban (X)


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
označenie


Explanation:
My suggestion, though there may well be an alternate solution arrived at by consensus in Slovak already.

"Tag" by itself communicates very little in Slovak, and begs the reader to consult a foreign lexicon (exception: googling for "tagy wordpress" yields 37,100 results). "Termin" and "pojem" are definitely off the mark. "Klucove slovo" has too many tangential connotations to be useful (see "heslo").


Mike Gogulski
Slovakia
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Dakujem vsetkym za pomoc.
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
značka


Explanation:
tagged text
značkovaný súbor

Stefan Pecen
Local time: 10:28
Native speaker of: Native in SlovakSlovak

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Igor Liba: pozri slovník microsoft na http://www.microsoft.com/language/en/us/default.mspx
1 hr

agree  Dominik Mojžiš: for "tag" in html the most common translation is značka
26 days
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
index


Explanation:
ďalší tip:

text z odkazu

2.3 Collaborative tagging – Kolaboratívne indexovanie
Kolaboratívne indexovanie sa považuje za demokratický spôsob vytvárania folksonómií. Základom je princíp vytvárania metadát k internetovým zdrojom nielen ich autormi, ale aj používateľmi [5].
Kolaboratívne indexovanie umožňuje organizovať informácie v osobnom informačnom priestore (danom napr. záujmami, potrebami, prioritami), a zároveň sa o tento priestor podeliť [21].
Kolaboratívne indexovanie nemusí byť viazané na používanie záložiek.


    Reference: http://internal.ulib.sk/indico/prispevky/lanyiova.pdf
Igor Liba
Slovakia
Local time: 10:28
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 40

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maria Chmelarova
5 hrs
  -> dakujem mária
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
štítok


Language variant: značka

Explanation:
V internetovej terminológii sú zrejme najpresnejšie tieto dva výrazy, hoci bohužiaľ, častokrát sa možno stretnúť s kontextovo viazanými riešeniami.

--------------------------------------------------
Note added at   8 godz. (2008-07-05 11:00:14 GMT)
--------------------------------------------------

tag je kľúčové slovo, ktorým sa indexuje webový obsah, alebo príkaz v html kóde.

Tomas Forro
Poland
Local time: 10:28
Specializes in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
záložka


Explanation:
Záleží na kontexte, ale mne sa celkom páči termín "záložka".

--------------------------------------------------
Note added at 15 hrs (2008-07-05 18:07:49 GMT)
--------------------------------------------------

Nedá mi to pokoj. Napadol ma ďalší pojem "charakteristický znak/čŕta".

Rad Graban (X)
United Kingdom
Local time: 09:28
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search