to catch a falling knife

For term searches and specialty glossaries, please try the new GBK glossaries
18:56 Feb 15, 2010
English to Slovak translations [PRO]
Bus/Financial - Investment / Securities
Additional field(s): Finance (general), Real Estate
English term or phrase: to catch a falling knife
Definition from wiseGEEK:
To catch a falling knife is a phrase used in investing terminology to describe a risky investment strategy. If you buy a stock that is dramatically lowering in value, you do so in the hopes that it will rebound shortly after you purchase it. The danger in trying to catch a falling knife is that the stock will continue to drop, causing you to lose money on an increasingly worthless investment. The phrase is a metaphor based on the idea that if you literally try to catch a falling knife, you may cut your hand.

Example sentence(s):
  • Buy, sell or hold? I think it is too late to sell. The question in my mind is whether to “catch a falling knife” or wait until there is some confirmation of a bottom in technical or fundamental terms. seekingalpha.com
  • The phrase perfectly captures the dangers of buying into a declining market. To do so is like trying to catch a falling knife: the momentum is all down, and we all know what happens to those who grasp a razor-sharp blade in mid-air. Charles Hugh Smith
  • Bargain-hunters tempted by the banks' falling share prices should beware the Square Mile adage; it's dangerous to catch a falling knife. Telegraph.co.uk
Glossary-building KudoZ




This question was created by:


This question will remain open until an answer receives the required level of agreement from peers. Submission is still possible.


Summary of translations provided
3 +1chytať padajúci nôž
Miro Pollak
4 -1popáliť sa
Anton Šaliga


Discussion entries: 17





  

Translations offered


34 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
popáliť sa


Definition from own experience or research:
Fráza sa vzťahuje na riziko, pri ktorom môžme veľa získať ale aj stratiť / popáliť sa/. Napr. pri nákupe klesajúcich akcií, ktorých pokles môže trvať naďalej.

Example sentence(s):
  • Veľa investorov sa tu ale „popáli“, pretože nie je ľahké udržať svoje emócie a psychiku na uzde, keď prevažná väčšina akcie kupuje, alebo predáva. Vyžaduje to veľké sebazaprenie a disciplínu, ale aj veľkú dávku vedomostí a trpezlivosti. - investujeme.sk  
Anton Šaliga
Slovakia
Local time: 12:30
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 4

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Miro Pollak: "Popalit sa" je v tomto pripade az dosledok riskovania.
3 days 12 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 12 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
chytať padajúci nôž


Definition from own experience or research:
Riskovanie pri nakupe akcii s klesajucou hodnotou.

Example sentence(s):
  • Pondelky bývajú akciám tradične naklonené a tak by dnes mohli akcie korigovať predchádzajúce poklesy. Pripomíname ale, že ide o špekulácie proti silnému trendu a stále platí „Don't Catch a Falling Knife“, teda nechytaj padajúci nôž. - Finančník  

Explanation:
Podla mna to mozno kludne prelozit doslovne, aj ked urcite existuje viacero podobnych slovenskych ekvivalentov. Preklad s nozom je podla mna vhodny najma preto, ze vyjadruje to, ze sa clovek moze porezat.
Miro Pollak
Slovakia
Local time: 12:30
Native speaker of: Slovak

Votes in favor of/against selecting this as the best translation of the term asked
No  Anton Šaliga: Teraz skutočne nechápem, o čo Vám ide. Však obidvaja píšeme o tom istom, akurát ja som použil zaužívanú slovenskú fázu. Neviem si predstaviť vyjadrenie slovenského podnikateľa napr. : akcie klesajú, idem nakupovať, aj za cenu, že chytím padajúci nôž.
43 mins
  -> Komentar som pridal do diskusie.

Yes  Slavomir BELIS
9 hrs
  -> Vdaka

Yes  Jan Kolesar: Pôvodný text jasne definuje že ide o METAFORU, ktorú môžeme bez problémov použiť aj v slovenskom jazyku.
6 days
  -> Dakujem
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search