turnover bonus

18:38 Mar 5, 2013
English to Slovak translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
English term or phrase: turnover bonus
As in "Regarding the amount of goods purchased (overtaken) by Buyer from the Seller within the time period from 01/08/2012 till 31/12/12 , the Seller shall pay to the Buyer a Takeover Bonus in the amount of 2% of the value of all Goods supplied by the Seller to the Buyer within the time period, which shall be considered as a subsequent reduction of purchase price of Goods."

Thank you ever so much.
igorisko
Slovakia
Local time: 06:20


Summary of answers provided
5 +1odmena z obratu
Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
4 +1obratový bonus
Michal Zugec
4nákupný bonus
Vladimir Karoli
3bonus za odber (tovaru)
Stuart Hoskins


Discussion entries: 2





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nákupný bonus


Explanation:
keďže vyššie sa píše, že nakúpené sa rovná prevzaté, požil by som nákupný bonus, čo je určite zrozumiteľnejšie než doslovný preklad bonus z prevzatia.

Vladimir Karoli
Slovakia
Local time: 06:20
Specializes in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
takeover bonus
obratový bonus


Explanation:
Myslím, že toto je najpoužívanejší výraz

Michal Zugec
Slovakia
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Slovak
PRO pts in category: 32

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Blanka Bajusová
20 mins
  -> Vďaka
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
bonus za odber (tovaru)


Explanation:
surely takeover here is odber

Stuart Hoskins
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 14 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
odmena z obratu


Explanation:
no mrzi ma to chlapci a dievcata, ale otazka bola polozena na "turnover bonus" a nie na "takeover bonus". A toto je jeho spravny anglicky preklad (ak nechceme 2000 rokov pretrvavat v latincine (bonus) ako nasi drahi priatelia z ostrova :-).
Takze toto je spravny slovensky preklad.

Juro Sebestyen, A.B.I.E.S. s.r.o.
Slovakia
Local time: 06:20
Works in field
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 22

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Blanka Bajusová: keď už, tak "odmena za" a nie "odmena z"
1 day 5 hrs

agree  Ivan Tobias
6 days
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search