09:23 Aug 10, 2016 |
English to Slovak translations [PRO] Medical - Medical: Instruments / DBS - neuromodulácia | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Igor BURAK Slovakia Local time: 14:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | uzáver návrtu s krúžkom/uzáver otvoru po fréze s krúžkom |
| ||
3 | uzáver a krúžok otvoru do lebky / otvoru v lebke |
|
uzáver a krúžok otvoru do lebky / otvoru v lebke Explanation: cap = uzáver ring = krúžok Len podľa originálu a obrázku. Niečo priamo odpovedajúce v slovenčine som nenašiel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
uzáver návrtu s krúžkom/uzáver otvoru po fréze s krúžkom Explanation: burr sa zvykne prekladať ako frézovanie a drill ako vŕtanie - keďže sa zvyknú tieto termíny pri vŕtaní do lebky používať spolu, odlišujú sa takto. Poslala by som odkaz, ale klient ešte neaktualizoval svoju stránku, práve naopak, má strojový preklad... DePuy používa návrt - ale majú aktualizovanú stránku len v češtine |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.