hot twin feed airless spray

Slovak translation: dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:hot twin feed airless spray
Slovak translation:dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca
Entered by: Igor Liba

13:54 Apr 27, 2011
English to Slovak translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
English term or phrase: hot twin feed airless spray
Kontext - náterové látky

Aplikačné metódy:
Brush
Roller
Hot Twin Feed Airless Spray
...

Vopred ďakujem za pomoc.
Slavomir BELIS
Slovakia
Local time: 07:03
dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca
Explanation:
http://www.areko.sk/produkty/striekane-protikorozne-material...

Protikorózny materiál PROTEGOL sa aplikuje dvojzložkovým bezvzduchovým striekaním za horúca.

Selected response from:

Igor Liba
Slovakia
Local time: 07:03
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca
Igor Liba
3 +1dvojnáplňové horúce bezvzduchové striekanie
V. Reisova


Discussion entries: 5





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
dvojzložkové bezvzduchové striekanie za horúca


Explanation:
http://www.areko.sk/produkty/striekane-protikorozne-material...

Protikorózny materiál PROTEGOL sa aplikuje dvojzložkovým bezvzduchovým striekaním za horúca.




    Reference: http://urobsisam.topky.sk/naradie-a-stroje/stavba/striekacie...
Igor Liba
Slovakia
Local time: 07:03
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 63

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michal Zugec: alebo možno ... s predohrevom: http://www.sepssk.sk/slovak/ochrana1.htm
19 mins
  -> dakujem

agree  Rad Graban (X)
22 mins
  -> dakujem
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
dvojnáplňové horúce bezvzduchové striekanie


Explanation:
a čo tak toto?


    Reference: http://www.hhunikov.sk/pdf/copon/hycote-170-el.pdf
V. Reisova
Local time: 06:03
Native speaker of: Native in SlovakSlovak
Notes to answerer
Asker: Myslím si, že aj tento preklad je dobrý alebo akceptovateľný, ale prikláňam sa skôr k tomu druhému. Ale vďaka.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  vierama
6 hrs
  -> Ďakujem!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search