GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Jan 22, 2013 |
English to Slovak translations [PRO] Art/Literary - Poetry & Literature / možno nadávka | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Rad Graban (X) United Kingdom Local time: 06:54 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | prisámbohu!/bohupris(ah)ám! |
| ||
2 | somarina! |
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
|
codso! somarina! Explanation: cods je nezmysel, hlúposť. Takže od dragúňa by po "zjemnení" jeho konverzačných schopností mohlo pochádzať aj toto. -------------------------------------------------- Note added at 25 mins (2013-01-22 16:42:31 GMT) -------------------------------------------------- Možno aj niečo vulgárnejšie - záleží na cieľovej skupine -:) |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
codso! prisámbohu!/bohupris(ah)ám! Explanation: Podľa linku nižšie je to "oath" ('spicy one') v starej angličtine. -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs (2013-01-22 18:52:38 GMT) -------------------------------------------------- "God So!" (?) Iba moja dedukcia. Reference: http://www.stmortimer.com/Language.doc |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
8 hrs |
Reference Reference information: Elizabethan English Codso - a "spicy" oath, a rude word ("God's Own"?) Reference: http://www.personal.utulsa.edu/~marc-carlson/history/elizlng... |
| ||
Note to reference poster
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.