GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:59 Sep 7, 2010 |
English to Spanish translations [PRO] Social Sciences - Anthropology / Matriarchal Studies | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: MarinaM Argentina Local time: 06:12 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
marrying up boda superior / boda ascendente / boda en ascenso Explanation: Yo creo que el termino en español para este caso es "Braguetazo", pero se que suena horrible. Opte por la definicion que ves arriba, la cual con un poco de explicacion se entiende. Igual en la fuente en Ingles tienen que explicarlo para que los lectores entiendan. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marrying up coloquialmente llamado "marrying up" en inglés... Explanation: No parece existir ningún término coloquial en español con el mismo significado que "hipergamia", por lo que yo optaría por dejar el término en inglés, igual que hace la Wikipedia. :-) Reference: http://es.wikipedia.org/wiki/Hipergamia |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
marrying up ascensión por matrimonio Explanation: Otra posibilidad de traducirlo, con la ventaja de que lo explica. |
| ||||||||||||||
2 hrs confidence: peer agreement (net): +3
|