labyrinth vs. maze

Spanish translation: "... no todos los laberintos son iguales. Los hay que fueron diseñados para confundir, ..."

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:labyrinth vs. maze
Spanish translation:"... no todos los laberintos son iguales. Los hay que fueron diseñados para confundir, ..."
Entered by: Mónica Algazi

18:31 Feb 17, 2011
English to Spanish translations [PRO]
Art/Literary - Architecture / Descripción de una propiedad
English term or phrase: labyrinth vs. maze
Contrary to popular belief, labyrinths are not mazes. A maze is a puzzle meant to confuse with dead ends that trip people up. A labyrinth is a vehicle to enlighten. One path takes you to the center, a place for rest, prayer or mediation.

¿Cómo hago para traducir uno y otro sin usar las dos veces "laberinto"??? TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:43
(dar vuelta la oración: ver abajo)
Explanation:
A pedido de Mónica:

Me gusta la idea de darlo vuelta: "... no todos los laberintos son iguales. Los hay que fueron diseñados para confundir, llenos de... Un laberinto verdadero es un camino hacia la iluminación..."

Sigo pensando que a ti seguramente te va a quedar más lindo :D
Selected response from:

jacana54 (X)
Uruguay
Grading comment
Muchas gracias y buen fin de semana para todos.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3laberinto / dédalo
Mónica Hanlan
5 +1laberinto y encrucijada
Rosa Paredes
4 +1laberinto / dédalo
Walter Landesman
3 +2(dar vuelta la oración: ver abajo)
jacana54 (X)
Summary of reference entries provided
Rosa Paredes

Discussion entries: 7





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
labyrinth / maze
laberinto / dédalo


Explanation:
Una idea, dédalo puede representar más la idea de confusión. Espero que ayude.

Mónica Hanlan
United Kingdom
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
1 corroborated select project
in this pair and field What is ProZ.com Project History(SM)?
Notes to answerer
Asker: Thank you, Moni.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Landesman: Lo siento, moni, nos cruzamos. El sitio me quedó como congelado/caído por unos minutos y luego cuando volvió vi tu respuesta.
16 mins
  -> No hay drama, saludos

agree  eski: First come...! eski
20 mins
  -> Thanks!

agree  Marcela Dutra: No le veo otra...
32 mins
  -> Gracias!
Login to enter a peer comment (or grade)

13 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
labyrinth / maze
laberinto / dédalo


Explanation:
no es de uso muy extendido, pero dédalo es laberinto también.
http://buscon.rae.es/draeI/SrvltGUIBusUsual?LEMA=dédalo&TIPO...

Walter Landesman
Uruguay
Local time: 05:43
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: ¡Gracias, Walter!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Phoebe Anne
3 mins
  -> Muchas gracias. // walter

neutral  Mónica Hanlan: No encuentro diferencia entre esta respuesta y la mía... Saludos
7 mins
  -> No, no la hay, nos cruzamos. El sitio me quedó caído por unos minutos y luego cuando volvió vi tu respuesta como anterior a la mía.

neutral  Luisa Ramos, CT: Se permite borrar respuestas. Luego puedes darle tu agrí. Yo le di el mío pero después dudé, busqué definiciones y terminé escribiendo un comentario por allá arriba.
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
laberinto y encrucijada


Explanation:
In colloquial English, labyrinth is generally synonymous with maze, but many contemporary scholars observe a distinction between the two: maze refers to a complex branching (multicursal) puzzle
http://www.google.cl/images?hl=es-419&q=encrucijada&wrapid=t...

La encrucijada se ramifica, no así el laberinto

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2011-02-17 19:08:15 GMT)
--------------------------------------------------

One more: http://es.wikipedia.org/wiki/Dédalo

Rosa Paredes
Canada
Local time: 04:43
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias, Rosa.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Caridad Adriana
19 hrs
  -> Gracias Caridad :) Buen fin de semana
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
(dar vuelta la oración: ver abajo)


Explanation:
A pedido de Mónica:

Me gusta la idea de darlo vuelta: "... no todos los laberintos son iguales. Los hay que fueron diseñados para confundir, llenos de... Un laberinto verdadero es un camino hacia la iluminación..."

Sigo pensando que a ti seguramente te va a quedar más lindo :D

jacana54 (X)
Uruguay
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Muchas gracias y buen fin de semana para todos.
Notes to answerer
Asker: Difícil... ¡Gracias, Lucía!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Luisa Ramos, CT
41 mins
  -> Gracias, Luisa, buen fin de semana.

agree  Rosa Paredes
5 hrs
  -> Gracias, Rosa, buen fin de semana.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


30 mins
Reference

Reference information:
In colloquial English, labyrinth is generally synonymous with maze, but many contemporary scholars observe a distinction between the two: maze refers to a complex branching (multicursal) puzzle with choices of path and direction; while a single-path (unicursal) labyrinth has only a single, non-branching path, which leads to the center. A labyrinth in this sense has an unambiguous route to the center and back and is not designed to be difficult to navigate.[2]

Rosa Paredes
Canada
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Interesantísima referencia, Rosa. ¡Muchas gracias!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search