jewel-box-like pods

Spanish translation: módulos

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:jewel-box-like pods
Spanish translation:módulos
Entered by: EirTranslations

09:45 Mar 1, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Architecture
English term or phrase: jewel-box-like pods
Please note this is one term only. I have thought of "receptáculos a modo de joyeros" but think this is too literal and not sure this is what is meant. It's for the interiors of a block of luxury apartments in new york designed by xxx Help MUCH appreciated thanks

Content text
The first xxx project put jewel-box-like pods into the interiors to maximise space and enhance the premium New York space and to provide a chic metropolitan feel.
Each pod has one of four palette choices:
Aristo, Luxo, Boho or Baroco.
Amenities include a xxx designed Mediterranean-inspired two-tiered terrace, a fitness club, lounge, reflecting pool and outdoor soaking tubs.
EirTranslations
Ireland
Local time: 03:20
módulos
Explanation:
Se trata de un concepto de diseño arquitectónico en el que se concentran en una "caja", "cubo", "núcleo" o "módulo" (en el gremio de los arquitectos se suelen utilizar indistintamente estos términos en este contexto) servicios tales como cocina y aseos, dejeando el resto del espacio sin tabiques o divisiones.

Podría traducirse como "...unos módulos a modo de joyeros en el interior para..."
Selected response from:

fruproz
Local time: 04:20
Grading comment
thx
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1módulos
fruproz


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
módulos


Explanation:
Se trata de un concepto de diseño arquitectónico en el que se concentran en una "caja", "cubo", "núcleo" o "módulo" (en el gremio de los arquitectos se suelen utilizar indistintamente estos términos en este contexto) servicios tales como cocina y aseos, dejeando el resto del espacio sin tabiques o divisiones.

Podría traducirse como "...unos módulos a modo de joyeros en el interior para..."


    Reference: http://es.wikiarquitectura.com/index.php/Casa_Farnsworth
    Reference: http://arquitecturadecasas.blogspot.com.es/2009/09/cocina-ba...
fruproz
Local time: 04:20
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16
Grading comment
thx

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: de tipo alhajero
22 mins
  -> gracias, un saludo.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search