The publisher wishes to thank [] for his invaluable assistance in realizing this

Spanish translation: El editor desea agradeder a [] su inestimable colaboración para hacer posible esta

09:45 Apr 25, 2013
English to Spanish translations [Non-PRO]
Art/Literary - Architecture / Acknowledgements at beginning of book, prior to main text
English term or phrase: The publisher wishes to thank [] for his invaluable assistance in realizing this
Seeking assistance to confirm the appropriateness of the following translation:
"The publisher wishes to thank [] for his invaluable assistance in realizing this edition".
as:
"El editor desea agradecer a [] por su inestimable colaboración en la realización de esta edición".

Additional context...
Type of document: Paperback book edition
Target audience: Worldwide for traditional Spanish
Specific context: Memoir/autobiography of emigre architect

All responses appreciated! Thank you.
DELANE
Spanish translation:El editor desea agradeder a [] su inestimable colaboración para hacer posible esta
Explanation:
Tu opción está muy bien. Sobra la preposición "por"
Selected response from:

Jesús Morales
Local time: 07:33
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 -1El editor desea agradeder a [] su inestimable colaboración para hacer posible esta
Jesús Morales


Discussion entries: 7





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -1
the publisher wishes to thank [] for his invaluable assistance in realizing this
El editor desea agradeder a [] su inestimable colaboración para hacer posible esta


Explanation:
Tu opción está muy bien. Sobra la preposición "por"

Jesús Morales
Local time: 07:33
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Wolf617: Por favor, Jesús, lee mi comentario más arriba.
3 hrs
  -> Gracias por tu comentario, aunque disiento.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search