GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
18:10 Jun 23, 2013 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: JohnMcDove United States Local time: 15:15 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | zonas de aterrizaje [y embarque] |
|
Discussion entries: 2 | |
---|---|
zonas de aterrizaje [y embarque] Explanation: Parece que “footprints” se refiere aquí a las zonas en las que los aviones tienen que aterrizar. Y en el contexto, las zonas donde los aviones se sitúan para que los pasajeros embarquen. Incluyo abajo la última parte traducida... American Heritage: Véase definición 3. 1. An outline or indentation left by a foot on a surface. Also called footmark, footstep. 2. The surface space occupied by a structure or device: the footprint of a building; a microcomputer with a space-saving footprint. 3. An area within which a spacecraft is supposed to land. 4. A designated area affected or covered by a device or phenomenon: the footprint of a communications satellite. http://www.answers.com/topic/footprint xxx delivered the airfield and taxiway concepts together with aircraft stand setting out plans and the Terminal and Pier footprints. [...] estableciendo planes para las zonas para la Terminal y zonas de aterrizaje y Embarque. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.