13:18 Dec 10, 2013 |
|
English to Spanish translations [PRO] Architecture / cortinas | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
|
tratamientos de estrados Explanation: Sería "los tratamientos especiales de ventanas y estrados ..." Que te sea útil. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
tratamientos para escenarios Explanation: "Tratamientos especiales para ventanas y escenarios"...aunque lo de "tratamiento" me suena mal tanto en inglés como en español... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
escenografías Explanation: Así llamaría a las "puestas en escena" ... o "mise en scene" Reference: http://www.thefreedictionary.com/mise+en+scene |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Equipos (Accesorios) para escenarios Explanation: In this context, stage treatments refer specifically to ancillary equipment associated with the stages so I would use something other than tratamientos in Spanish. This is my suggestion. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.