room for tennis

Spanish translation: espacio para una cancha de tenis

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:room for tennis
Spanish translation:espacio para una cancha de tenis
Entered by: Mónica Algazi

01:08 Feb 22, 2014
English to Spanish translations [PRO]
Architecture / Description of a property
English term or phrase: room for tennis
Double height entry, vaulted living room, formal dining room, paneled library, oversized gourmet kitchen with breakfast area, spacious ground floor master suite plus 7 additonal bedrooom suites, antique oak floors, every possible amenity.

Porces overlook park-like grounds with magnificent old trees, pool, pool house, and *room for tennis*.


The home: http://www.sothebysrealty.com/eng/sales/detail/180-l-1174-tx...

Any ideas? TIA!
Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 10:27
con espacio hasta para un campo de tenis
Explanation:

Lo primero que se me ocurre al ver las imágenes.

Creo que la comparación funciona también en español. O sea, jardines amplios, de las dimensiones de un campo de tenis... o con posibilidad de poner un campo de tenis en sus inmediaciones...
Jardines espaciosos de amplias dimensiones, sería algo más libre aunque conceptualmente no creo que se apartara demasiado de la idea.

Jardines amplios, espaciosos...

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-02-27 01:45:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Mónica. Me alegro de poder ser de ayuda... (Como soy fan de Rafa Nadal, ¡esta la tenía clara! ;-)
Selected response from:

JohnMcDove
United States
Local time: 06:27
Grading comment
Muchas gracias, John.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3con espacio hasta para un campo de tenis
JohnMcDove


  

Answers


23 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
con espacio hasta para un campo de tenis


Explanation:

Lo primero que se me ocurre al ver las imágenes.

Creo que la comparación funciona también en español. O sea, jardines amplios, de las dimensiones de un campo de tenis... o con posibilidad de poner un campo de tenis en sus inmediaciones...
Jardines espaciosos de amplias dimensiones, sería algo más libre aunque conceptualmente no creo que se apartara demasiado de la idea.

Jardines amplios, espaciosos...

Suerte.


--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2014-02-27 01:45:29 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

De nada, Mónica. Me alegro de poder ser de ayuda... (Como soy fan de Rafa Nadal, ¡esta la tenía clara! ;-)

JohnMcDove
United States
Local time: 06:27
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 42
Grading comment
Muchas gracias, John.
Notes to answerer
Asker: Estaba embretada en el otro significado de "room" y no le encontraba sentido. ¡Gracias, John!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  David Hollywood: con espacio suficiente para instalar una cancha de tenis
39 mins
  -> Muchas gracias, David. :-) Sí, un fraseo específico así, creo que puede funcionar.

agree  Karmen_G
7 hrs
  -> Muchas gracias, Karmen_G! :-)

agree  Cecilia Barraza-Mukherjee
19 hrs
  -> Muchas gracias, Cecilia. :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search