GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
22:38 Jun 13, 2015 |
English to Spanish translations [PRO] Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / biochemistry | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: M. C. Filgueira Local time: 17:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | antígeno de recubrimiento |
|
antígeno de recubrimiento Explanation: Como en estos ejemplos: http://vufind.uniovi.es/Record/oai:doaj.orgarticle:2310e8d1b... http://scielo.sld.cu/scielo.php?pid=S0375-07602005000100006&... http://www.scielosp.org/scielo.php?pid=S1020-498920070007000... No obstante, en este caso yo evitaría la redundancia y diría simplemente "antígeno", puesto que en la frase ya dicen que este antígeno 'is immobilised'. Saludos cordiales. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.