dealkylated chloro TPs

Spanish translation: clorados desalquilados

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:dealkylated chloro
Spanish translation:clorados desalquilados
Entered by: Kepa S S O (X)

12:47 Jul 2, 2015
English to Spanish translations [PRO]
Science - Biology (-tech,-chem,micro-) / biochemistry
English term or phrase: dealkylated chloro TPs
Saludos

Determination of pesticide transformation products: A review of extraction and detection methods
Triazine herbicides, such as atrazine, terbutylazine, simazine
and propazine, are mainly degraded by photolysis, oxidation,
hydrolysis and biodegradation, leading to dealkylation of the amine
groups, dechlorination, deamination and hydroxylation in water
and soils [37,38], observing that dealkylation and dechlorination
occur simultaneously [39]. The main degradation products in water
are the ***dealkylated chloro TPs*** (desethyldesisopropylatrazine,
DEDIA, and deethylatrazine, DEA). However, the main TPs in soil are
2-hydroxyatrazine (HA), 2-hydroxyterbutylazine (HTBZ), desethyl-
2-hydroxyatrazine (DEHA) and desisopropyl-2-hydroxyatrazine
(DIHA), observing that these hydroxylated degradation products
are more persistent in soils because they are adsorbed by the
organic matter [40]. Basically DEA and DIHA have been mainly
found in waters (see Table 2), at concentrations ranging from 0.07
to 1.3g/L, whereas other TPs have not been detected.
transformation products (TPs),

De antemano Gracias.
Kepa S S O (X)
Colombia
Local time: 07:06
Tp clorados desalquilados
Explanation:
saludos
Selected response from:

Teresa Mozo
Local time: 14:06
Grading comment
Thank you very much
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Tp clorados desalquilados
Teresa Mozo


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
dealkylated chloro tps
Tp clorados desalquilados


Explanation:
saludos

Teresa Mozo
Local time: 14:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 255
Grading comment
Thank you very much

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  M. C. Filgueira: Yo no usaría en castellano la abreviatura "TP"./Personalmente, no veo motivos para preferir una abreviatura "inventada" a partir de palabras en inglés.
2 hrs
  -> yo tampoco, pero a lo mejor el asker lo prefiere. Saludos
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search