New Business Quota

Spanish translation: cuota de negocios

02:30 Jan 21, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Marketing - Business/Commerce (general) / New Business Quota
English term or phrase: New Business Quota
The calculation of Incentive Compensation payouts is described in the “Calculating Incentive Compensation Payouts” section of the Plan.

As is also described in that section, annual New Business Quota attainment in excess of 100% will result in accelerated Incentive Compensation payout rates as long as the Participant’s annual Cloud Transition Quota attainment also exceeds 75% (when a Cloud Transition Quota is assigned).

Annual Cloud Transition Quota attainment in excess of 100% will result in accelerated Incentive Compensation payout rates as long as a Participant’s annual New Business Quota attainment also exceeds 75%.

Muchas gracias.

¿Puede ser "Cuota de negocios nuevos"?
Romina Zaleski
Local time: 10:04
Spanish translation:cuota de negocios
Explanation:
Otra opción.
Selected response from:

Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 10:04
Grading comment
Muchas gracias por la respuesta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cuota de negocios
Liliana Garfunkel
4Nueva cuota de mercado
María Perales


Discussion entries: 1





  

Answers


7 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
new business quota
Nueva cuota de mercado


Explanation:
Espero que te sirva de ayuda.


https://economipedia.com/definiciones/cuota-de-mercado.html#...

La cuota de mercado es la proporción de mercado que consume los productos o servicios de una empresa determinada.

--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2021-01-21 10:15:23 GMT)
--------------------------------------------------

Pensando de nuevo en mi respuesta, creo que dependerá del contexto al que se refiera - si se trata de nuevos clientes obtenidos, creo que estaría bien traducirlo por "cuota de mercado", pero si se refiere a la creación de nuevos negocios (por ejemplo, si se trata una franquicia) creo que tu opción de "cuota de negocios nuevos" sería una buena opción. Con el texto que has añadido, no me queda clara la diferencia.

María Perales
Spain
Local time: 15:04
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
new business quota
cuota de negocios


Explanation:
Otra opción.

Liliana Garfunkel
Argentina
Local time: 10:04
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias por la respuesta.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Décio Adams: Sugiro usar "cuota nueva de negocios"
3 days 6 hrs
  -> Sí, correcto, gracias:)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search