BACON

Spanish translation: tocino en chile

17:26 Sep 27, 2016
English to Spanish translations [PRO]
Cooking / Culinary / Regional preference
English term or phrase: BACON
¿En Chile y Colombia, qué termino se usa más? ¿Tocino, tocineta, panceta?
Solo me interesan esos dos países. Gracias.
Christian [email protected]
United States
Local time: 06:17
Spanish translation:tocino en chile
Explanation:
En Chile le llaman tocino.
Selected response from:

Susana López Millot
Spain
Local time: 12:17
Grading comment
Gracias por tu ayuda.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5tocino en chile
Susana López Millot
5 +3Tocineta
Phoenix III
5 +2Tocineta
Susie Miles (X)


Discussion entries: 13





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
bacon
Tocineta


Explanation:
Colombia

Phoenix III
United States
Local time: 06:17
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Susie Miles (X)
3 hrs
  -> Thanks so much!

agree  JohnMcDove: María Moliner, Diccionario de uso del español: tocineta f. Ar., Antill., Col., C. Rica, Pan., Ven. Beicon. / N.B.: No incluye a Chile en este uso. Saludos cordiales. (Cuando yo cocino, le llamo "Sir Francis"! ;-))
3 hrs
  -> G

agree  Jairo Payan: Tocineta en Colombia
2378 days
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bacon
tocino en chile


Explanation:
En Chile le llaman tocino.

Susana López Millot
Spain
Local time: 12:17
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Gracias por tu ayuda.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jennifer Levey: Así es - y preferentemente ahumado :)
11 mins
  -> Gracias!

agree  Susie Miles (X)
3 hrs
  -> Gracias!

agree  Mónica Algazi
3 hrs
  -> Gracias!

agree  JohnMcDove: Anotar que si bien "tocineta" es lo que se usa más en Colombia, en CREA también tienen ejemplos de uso de "tocino", por lo que si no se van a hacer dos versiones, "tocino" serviría para ambos países, mientras que "tocineta" solo serviría para Colombia.:-)
3 hrs

agree  Marcelo Bornscheuer: Sugiero corregir ligeramente la respuesta, dejando solamente la palabra "tocino"; la aclaración de que es en Chile ya aparece más abajo. De lo contrario, y como "chile" está en minúscula, puede pensarse que se refiere a un término compuesto :) Saludos.
1 day 2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
bacon
Tocineta


Explanation:
Mis hijas vivieron en Colombia. Le acabo de preguntar.

Susie Miles (X)
Local time: 07:17
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mónica Algazi: Entonces habrá que discriminar por país. En Chile, tocino, y en Colombia, tocineta.
30 mins
  -> Thank you!

agree  JohnMcDove: Vale, pero hace 2 horas que Phoenix ya había dado esta respuesta. ¿Por qué no le das tu "agree" a la suya? / Uy, perdón, ¡no me había dado cuenta yo! De acuerdo, entonces. :-)
34 mins
  -> Sí, le puse mi agree cuando me di cuenta... Sorry!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search