Pass with credit

Spanish translation: Aprobado con mérito

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Pass with credit
Spanish translation:Aprobado con mérito
Entered by: María Díaz Cerutti

16:13 May 26, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Science - Education / Pedagogy / Título de Cambridge
English term or phrase: Pass with credit
En la explicación de la aprobación del examen hay tres tipos:
Pass : aprobado
Pass with credit:
Pass with distinction: aprobado con distinción
Para "pass with credit" creo no funciona la traducción literal. ¿Alguna sugerencia?
María Díaz Cerutti
Argentina
Local time: 08:49
aprobar con mención especial
Explanation:
A mí me parece que se trata de aprobar con mención especial, ya que aprobar con mención de honor u honorífica sería en inglés "to pass with distinction".

http://fcm.uccuyosl.edu.ar/images/Reglamento_de_Tesis.pdf

http://isop.edu.mx/wp-content/uploads/2017/07/Reglamento-int...

Selected response from:

Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 11:49
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2aprobar con mención especial
Paula Hernandez
3 +1cum laude; con honor
Jean Shearer
Summary of reference entries provided
aprobado con mérito
Adolfo Fulco

  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
pass with credit
cum laude; con honor


Explanation:
https://www.interglot.es/diccionario/en/es/traducir/pass wit...

My suggestion. HTH!

Jean Shearer
Argentina
Local time: 08:49
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Juan Jacob: "Mención honorífica", en México.
1 hr
  -> Muchas gracias, Juan! Buen domingo!
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
pass with credit
aprobar con mención especial


Explanation:
A mí me parece que se trata de aprobar con mención especial, ya que aprobar con mención de honor u honorífica sería en inglés "to pass with distinction".

http://fcm.uccuyosl.edu.ar/images/Reglamento_de_Tesis.pdf

http://isop.edu.mx/wp-content/uploads/2017/07/Reglamento-int...



Paula Hernandez
United Kingdom
Local time: 11:49
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: Creo que otra forma de decirlo es "con mérito", que ya se ha discutido.
9 hrs
  -> Sí, muchas gracias, Abel!

agree  Andrea Sacchi
2 days 12 hrs
  -> Muchas gracias, Andrea!
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


19 mins peer agreement (net): +4
Reference: aprobado con mérito

Reference information:
Entrada en el glosario

En esta entrada se sugiere *aprobado con mérito* con un puntaje entre 90-100. No sé cómo será el puntaje en tu documento.

https://www.proz.com/kudoz/english-to-spanish/education-peda...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2019-05-26 20:41:59 GMT)
--------------------------------------------------

Perfecto, si te parece que es el término adecuado podés usarlo :). Saludos ;)

Adolfo Fulco
Argentina
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 20
Note to reference poster
Asker: Es un certificado de los años 90, en donde "pass with credit" reemplaza a la actual calificación "pass with merit". Es decir, es la calificación que está en el medio de "pass" y "pass with distinction". Por lo tanto, "aprobado con mérito" estaría bien.


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Mónica Algazi
2 hrs
  -> Gracias, Mónica :)
agree  Antonio Escalante
4 hrs
  -> Gracias, Antonio :)
agree  Victoria Frazier
11 hrs
  -> Gracias, Victoria :)
agree  abe(L)solano: Sí, es menos que 'cum laude' (distinction).
14 hrs
  -> Claro. ¡Gracias, abe!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search