Taught Provision

Spanish translation: programa de estudios presenciales

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Taught Provision
Spanish translation:programa de estudios presenciales
Entered by: Alejandro Basallote Melián

18:41 May 30, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Education / Pedagogy
English term or phrase: Taught Provision
Hello!

I came across this term and I think it refers to anything that is taught in situ, but I'm not entirely sure.

"In such cases, students should refer to the University’s procedures for Extenuating Circumstances for Taught Provision clearly noting any previously agreed compensatory measures."
Alejandro Basallote Melián
Spain
Local time: 22:24
disposiciones de la enseñanza
Explanation:
... los procedimientos sobre Circunstancias Atenuantes de las Disposiciones de la Enseñanza.
Selected response from:

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:24
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda! Al final me he decantado por "programa de estudios presenciales", muy parecido al que propusiste.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3circunstancias que justifican el incumplimiento por parte del estudiante del calendario académico
Katy Balan
3 +1impartición lectiva
Víctor Zamorano
3disposiciones de la enseñanza
Juan Arturo Blackmore Zerón


Discussion entries: 4





  

Answers


58 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
taught provision
disposiciones de la enseñanza


Explanation:
... los procedimientos sobre Circunstancias Atenuantes de las Disposiciones de la Enseñanza.

Juan Arturo Blackmore Zerón
Mexico
Local time: 07:24
Specializes in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 334
Grading comment
¡Muchas gracias por la ayuda! Al final me he decantado por "programa de estudios presenciales", muy parecido al que propusiste.
Login to enter a peer comment (or grade)

22 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
taught provision
circunstancias que justifican el incumplimiento por parte del estudiante del calendario académico


Explanation:
Entiendo que "Taught provision" es al conjunto de elementos que componen el programa de un curso universitario y, en efecto, la traducción literal de "Extenuating circumstances" es circunstancias atenuantes,
Según el contexto entiendo que se trata de las circunstancias por las que un estudiante puede incumplir el programa o el calendario establecido.
No se me ocurre una traducción más corta.

Katy Balan
Spain
Local time: 14:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  abe(L)solano: Creo que más que calendario, es el programa en sí. Circunstancias que justifican el incumplimiento del programa. En el documento que comenté en la discusión hablan de Taught Programmes, creo que como equivalente de 'Taught Provision'. Salu2
1 hr

agree  Mónica Algazi: Con abe(L).
6 hrs

agree  JohnMcDove
10 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
taught provision
impartición lectiva


Explanation:
Un término muy poco usual, pero perfectamente válido (verreferencia). Tiene la virtud de keep it sintético.

Por otro lado, el comentario de Abe(L)solano en la discusión es muy pertinente, me parece!

--------------------------------------------------
Note added at 23 horas (2019-05-31 18:38:58 GMT)
--------------------------------------------------

Le he dado una vuelta, qué tal "Cirustancias atenuantes del cumplimiento de la carga lectiva"?


    https://www.boe.es/buscar/doc.php?id=BOE-A-1998-24611
Víctor Zamorano
Spain
Local time: 14:24
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 28

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: Sí, yo también pensé en el término "lectivo" o "docente" ... :-)
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search