15:35 Apr 8, 2014 |
English to Spanish translations [PRO] Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Power cables por nuclear power plants | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
|
tensión constante Explanation: para cables y cuerdas el término que se usa es tensión. Reference: http://es.thefreedictionary.com/tensión |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
...training.... ... para el tendido permanente -esto es sin traccion o tension mecanica.... (ver abajo) Explanation: una opcion Recommended minimum bending radii for cable pulling and for permanent training= =Minimos radios de curvatura recomendados para el cable durante el tendido del cable -con traccion o tension mecanica aplicada sobre el cable- y para el tendido permanente -esto es sin traccion o tension mecanica aplicada sobre el cable-. Referencias: [PDF] Cable Installation Notes - ShawFlex www.shawflex.com/literature/technical_articles/Cable_Instal... If a cable is bent in a radius which is too severe and/or pulled with a tension that exceeds ... the minimum bending radii that are generally acceptable for low voltage power, ... Training (following installation, with no tension along the cable axis). DOC] Propiedades físicas de la fibra óptica www.um.edu.ar/catedras/.../download.php?url... Translate this page El primer intento de utilizar la luz como soporte para una transmisión fue ... El costo de los cables de fibra óptica y la tecnología asociada con su instalación ha caído .... El cable se sitúa bajo tensión mecánica a lo largo del tendido. .... debido a microcurvaturas, cambios repetitivos en el radio de curvatura del eje de la fibra -------------------------------------------------- Note added at 1 day12 hrs (2014-04-10 04:09:01 GMT) -------------------------------------------------- Nota: training es un termino que describe cuando el cable electrico se encuentra sin tension mecanica (traccion) aplicada a lo largo del mismo |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
esfuerzo permanente [="permanent straining] Explanation: Opino que hay un error, que falta la "S" después de "training"; la palabra correcta creo que debería ser STRAINING (en lugar de TRAINING). P.D. Se intuye del contexto. -------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2014-04-10 13:22:43 GMT) -------------------------------------------------- Retiro mi respuesta, pues me parece adecuada la de cranesfreak (ver mi explicación en su respuesta). Example sentence(s):
Reference: http://www.wordreference.com/es/translation.asp?tranword=str... Reference: http://www.merriam-webster.com/dictionary/straining |
| |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|