08:55 Mar 18, 2020 |
English to Spanish translations [PRO] Energy / Power Generation | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Esperanza P. Íñiguez Spain Local time: 23:20 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Terminales flotantes |
| ||
3 +1 | terminales mojados/inundados |
| ||
3 | terminaciones sumergidas |
|
flooded terminations Terminales flotantes Explanation: Terminación flotante, es un tipo de cable lo he escuchado. Suerte. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
flooded terminations terminaciones sumergidas Explanation: El término "flooded" siempre lo he visto referido a baterías (baterías sumergidas), por lo que en este caso me imagino que será "terminaciones (de cable) sumergidas". Así aparece (terminación sumergida) en estos textos: 1. https://patents.google.com/patent/ES2574561T3/es 2. https://kupdf.net/download/mufas_5cd8c8b1e2b6f5e520f75e3d_pd... Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
terminales mojados/inundados Explanation: Flooded: inundadas(os); terminaciones que fueron cubiertas por agua. Inservibles. Yo me atrevería a traducirlo de otra manera, sobre todo si es una lista sin contexto. Para mi, esto especificamente es un material de desecho (a nivel empresarial no puede desecharse nada sin una desincorporación del equipo/bien, porque un activo no desaparece de los libros contables por no estar en inventario). Si en el listado aparecen otros objetos de desecho, puedes estar segura que es esto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.