user-serviceable

Spanish translation: piezas reparables por el usuario

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:user-serviceable
Spanish translation:piezas reparables por el usuario
Entered by: Emiliano Pantoja

04:12 Feb 24, 2021
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
English term or phrase: user-serviceable
Buenas,
¿Ustedes serían tan amables de ayudarme a traducir la palabra “user-serviceable” en la siguiente oración?

Oración: There are no user-serviceable parts inside

Les adjunto el párrafo completo:

Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized service personnel.

Contexto: El texto es de un manual de una cafetera. Lo traduje como: “En el interior no hay piezas que puedan ser reparadas por el usuario.”

Muchas gracias.
José Pablo Corrales
Costa Rica
piezas reparables por el usuario
Explanation:
No hay piezas que el usuario pueda cambiar por su cuenta
Selected response from:

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 00:42
Grading comment
Thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1piezas reparables por el usuario
Emiliano Pantoja
3 +2[Tu traducción]
Mónica Algazi


  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
piezas reparables por el usuario


Explanation:
No hay piezas que el usuario pueda cambiar por su cuenta

Emiliano Pantoja
Spain
Local time: 00:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby
5 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[Tu traducción]


Explanation:
Me parece perfecta.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 20:42
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 31

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Neil Ashby: Also works.
18 mins
  -> Thanks, Neil.

agree  Javier Canals: Sí, aunque hay un matiz adicional: no pueden sustituirse (no solo repararsae) los componendes defectuosos en el interior.
58 mins
  -> De acuerdo. Gracias, Javier.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search