O-Ring type bead

Spanish translation: sello tipo [o-ring]/[arandela tórica]

12:32 Aug 20, 2018
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Caps, Plugs
English term or phrase: O-Ring type bead
Integral O-Ring type bead prevents oil leakage or entrance of contaminants

Catálogo de tapas y tapones, no tengo más contexto
Maria Andrade
Local time: 15:40
Spanish translation:sello tipo [o-ring]/[arandela tórica]
Explanation:
El 'type' es clave aquí y no debe obviarse; no es una arandela física, sino un sello creado con algún líquido que se desplaza y cubre un espacio, tal cual lo haría una arandela tórica

https://www.dictionary.com/browse/bead (ver 4, 5, 6)
Selected response from:

Juan Gil
Venezuela
Local time: 17:40
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2sello tipo [o-ring]/[arandela tórica]
Juan Gil
4junta/arandela tórica
Cristóbal López Mazo


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
o-ring type bead
junta/arandela tórica


Explanation:
Creo que podría referirse simplemente a una "junta tórica" para sellar las tapas y tapones.


    Reference: http://www.ferreteriaferrosol.com/index.php/productos/materi...
Cristóbal López Mazo
Spain
Local time: 23:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
o-ring type bead
sello tipo [o-ring]/[arandela tórica]


Explanation:
El 'type' es clave aquí y no debe obviarse; no es una arandela física, sino un sello creado con algún líquido que se desplaza y cubre un espacio, tal cual lo haría una arandela tórica

https://www.dictionary.com/browse/bead (ver 4, 5, 6)

Juan Gil
Venezuela
Local time: 17:40
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 39
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Cristóbal López Mazo: Yo creo que tipo no es estrictamente necesario. Junta tórica no hace referencia al material, que podría ser de un líquido que luego se ha solidificado y "junta" para mí es un sinónimo de "sello".
1 hr
  -> Y yo estoy seguro que si no fuera necesario, dijera simplemente 'o-ring' u 'o-ring seal'; 'o-ring type bead' describe claramente otra cosa.

agree  Yaotl Altan: Sí, "junta tipo O", "empaquetadura en O"...
4 hrs
  -> Gracias Yaotl.

agree  Paulo Gasques
12 hrs
  -> Gracias Paulo
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search