Furnace strip

Spanish translation: fleje

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Furnace strip
Spanish translation:fleje
Entered by: Marisol Soler Segado

11:21 Mar 6, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Tech/Engineering - Engineering: Industrial
English term or phrase: Furnace strip
The function of the retraction cooler is to cool the strip when it is pulled back from the furnace after a strip break.

¿Aguna idea de lo que puede significar "strip" en esta frase? Gracias. Aquí os dejo un poco más de contexto:

The retraction cooler consists of a top part (tank) with 6 spray tubes, which are being fed with industrial water. The spray tubes are provided with full cone nozzles.
The entry side of the tank is foreseen with a guiding roll which guides the broken strip and thus protect the tank against damage.
Every spray pipe has its own ball valve, so the operator can decide how much cooling water is needed to cool the broken strip. At the bottom of the tank a drain is situated.
The tank rest in a frame which is fixed to the concrete foundation
Marisol Soler Segado
Spain
fleje
Explanation:
Por el contexto, el término podría referir a un 'fleje', una "cinta" metálica o de plástico.
Por el resto del texto, ¿sabes qué es lo que se produce?

http://es.wikipedia.org/wiki/Fleje

http://www.primetals.co.jp/img/products/pro3_4_2/img4.gif
Selected response from:

Manuel Bas y Mansilla
Netherlands
Grading comment
Ok, muchas gracias. Al final lo traduje por cinta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2fleje
Manuel Bas y Mansilla


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
strip
fleje


Explanation:
Por el contexto, el término podría referir a un 'fleje', una "cinta" metálica o de plástico.
Por el resto del texto, ¿sabes qué es lo que se produce?

http://es.wikipedia.org/wiki/Fleje

http://www.primetals.co.jp/img/products/pro3_4_2/img4.gif

Manuel Bas y Mansilla
Netherlands
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 12
Grading comment
Ok, muchas gracias. Al final lo traduje por cinta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search