at up to

Spanish translation: Con un costo de hasta $10.000 el minuto

13:43 Sep 25, 2019
English to Spanish translations [PRO]
Engineering: Industrial
English term or phrase: at up to
Hola, cómo traducirían "at up to" en el siguiente contexto? ES una empresa que se dedica a hacer los moldes para dar textura a piezas automotrices.

Completely Eliminate Production Risk
Shutting down your customer because of a damaged tool is simply not an option.
At up to $10,000 per minute, it’s a nightmare scenario — but with our IMG tooling, it’s one you will never have to worry about.

Muchas gracias!
Ana Vacas
Argentina
Local time: 12:00
Spanish translation:Con un costo de hasta $10.000 el minuto
Explanation:
Está hablando de costos de producción por minuto, referencia que se utiliza en procesos industriales. Dice que sería una pesadilla encontrarse con problemas en la elaboración, considerando que un minuto perdido le costaría a la empresa hasta $10.000 de pérdidas.
Selected response from:

Pablo Pinto Ramirez
Argentina
Local time: 12:00
Grading comment
Muchas gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +3Con un costo de hasta $10.000 el minuto
Pablo Pinto Ramirez
5Hasta
Marcela Andere de Patarroyo


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
Con un costo de hasta $10.000 el minuto


Explanation:
Está hablando de costos de producción por minuto, referencia que se utiliza en procesos industriales. Dice que sería una pesadilla encontrarse con problemas en la elaboración, considerando que un minuto perdido le costaría a la empresa hasta $10.000 de pérdidas.

Pablo Pinto Ramirez
Argentina
Local time: 12:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Muchas gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Toni Castano
34 mins

agree  Mónica Algazi
4 hrs

agree  Beatriz Hernández-Usero
19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Hasta


Explanation:
Hola Ana:

Desde mi punto de vista, el término se traduce como "Hasta", es decir, a partir de y hasta XXX, lo que en este caso es $ 10,000 por minuto.

Example sentence(s):
  • I can drive in this road at up 150 km/hr
Marcela Andere de Patarroyo
Mexico
Local time: 09:00
Native speaker of: Spanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Toni Castano: Opción ya ofrecida antes por Pablo.
26 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search